-
1 to be sure of oneself
estar seguro,-a de sí mismo,-a -
2 be/feel sure of oneself
(to be confident.) estar/sentirse seguro de uno mismo -
3 sure
ʃuə
1. adjective1) ((negative unsure) having no doubt; certain: I'm sure that I gave him the book; I'm not sure where she lives / what her address is; `There's a bus at two o'clock.' `Are you quite sure?'; I thought the idea was good, but now I'm not so sure; I'll help you - you can be sure of that!) seguro; convencido2) (unlikely to fail (to do or get something): He's sure to win; You're sure of a good dinner if you stay at that hotel.) seguro; convencido3) (reliable or trustworthy: a sure way to cure hiccups; a safe, sure method; a sure aim with a rifle.) seguro; fiable
2. adverb((especially American) certainly; of course: Sure I'll help you!; `Would you like to come?' `Sure!') claro, por supuesto- surely- sureness
- sure-footed
- as sure as
- be sure to
- be/feel sure of oneself
- for sure
- make sure
- sure enough
sure adj seguro / ciertotr[ʃʊəSMALLr/SMALL]1 (positive, certain) seguro,-a (about/of, de); (convinced) convencido,-a■ I think so, but I'm not sure creo que sí, pero no estoy seguro■ are you sure of your facts? ¿estás seguro de lo que dices?■ are you sure you won't stay for supper? ¿seguro que no te quedarás a cenar?2 (certain, inevitable) seguro,-a■ one thing is sure... lo que es seguro es que...3 (reliable) seguro,-a1 (of course) claro, por supuesto■ do you want to come? --sure ¿quieres venir? --claro que sí2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (as intensifier) realmente, de verdad■ he sure is handsome! ¡qué guapo es!■ it sure is hot! ¡qué calor hace!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas sure as eggs is eggs (tan seguro) como que dos y dos son cuatroas sure as I'm standing here palabra de honorfor sure seguro■ that's for sure! ¡de eso no cabe duda!sure enough efectivamente, en efectosure thing claro, por supuestoto be sure of oneself estar seguro,-a de sí mismo,-ato be sure of somebody poder confiar en alguiento be sure to no olvidarse de, no dejar deto make sure asegurarse (of, de)sure ['ʃʊr] adv1) all right: por supuesto, claroit sure is hot!: ¡hace tanto calor!she sure is pretty!: ¡qué linda es!to be sure about something: estar seguro de algoa sure sign: una clara señalfor sure: seguro, con seguridadadj.• certero, -a adj.• cierto, -a adj.• fijo, -a adj.• puntual adj.• sano, -a adj.• seguro, -a adj.adv.• realmente adv.• seguramente adv.interj.• claro interj.
I ʃʊr, ʃʊə(r), ʃɔː(r)1) ( convinced) (pred) seguroto be sure ABOUT something — estar* seguro de algo
I like it but I'm not too sure about the color — me gusta, pero el color no me convence del todo
I'm not sure who/why/what... — no sé muy bien quién/por qué/qué...
fascinating, I'm sure — (iro) interesantísimo, no cabe duda! (iró)
to be sure OF something/somebody — estar* seguro de algo/alguien
are you sure of your facts? — ¿estás seguro de lo que dices?
to be sure of oneself — ( convinced one is right) estar* seguro; ( self-confident) ser* seguro de sí mismo
2) ( certain)one thing is sure: he's lying — lo que está claro or lo que es seguro es que está mintiendo
sure thing! — (as interj) (colloq) claro (que sí)!, por supuesto!
3) (accurate, reliable) <remedy/method> seguro; <judgment/aim> certero; < indication> claro; < ground> seguro4) (in phrases)for sure: we don't know anything for sure no sabemos nada seguro or con seguridad; we'll win for sure seguro que ganamos; to be sure ( admittedly) (indep) por cierto; it could be improved on, to be sure, but... — se podría mejorar, por cierto, pero...
II
1) (colloq) (as intensifier)she sure is clever, she's sure clever — qué lista es!, si será lista!
he sure likes to talk — cómo le gusta hablar!, si le gustará hablar!
do you like it? - I sure do! — ¿te gusta? - ya lo creo!
2) ( of course) por supuesto, claromay I join you? - sure, sit down! — ¿me permites? - claro que sí or no faltaría más or por supuesto, siéntate!
3)[ʃʊǝ(r)] ADJ (compar surer) (superl surest)sure enough — efectivamente, en efecto
1. ADJ1) (=certain)a) seguro"do you want to see that film?" - "I'm not sure" — -¿quieres ver esa película? -no sé or no estoy seguro
she seemed honest enough but I had to be sure — parecía bastante sincera, pero tenía que asegurarme or estar seguro
"I know my duty" - "I'm sure you do" — -sé cuál es mi deber -de eso estoy seguro
I'm not sure that I can help you — no estoy seguro de que te pueda ayudar, no estoy seguro de poder ayudarte
are you sure you won't have another drink? — ¿seguro que no quieres tomarte otra copa?
I'm quite sure her decision was right — estoy convencido de que or estoy completamente seguro de que su decisión fue correcta
•
to be sure about sth — estar seguro de algoI like the colour but I'm not sure about the shape — me gusta el color pero la forma no acaba de convencerme
•
to be sure what/who — estar seguro de qué/quiénJane wasn't sure (in her mind) what she thought about abortion — Jane no tenía muy claras las ideas sobre el aborto
•
I'm not sure whether... — no estoy seguro (de) si...b)• to be sure of sth — estar seguro de algo
Cameroon is sure of a place in the second round — Camerún tiene una plaza asegurada or segura en la segunda ronda
book now to be sure of a place on the course — haga la reserva ahora para tener la plaza en el curso asegurada or segura
c)to be sure of sb: I've always felt very sure of John — siempre he confiado mucho en John
•
to be sure of o.s. — estar seguro de sí mismo•
to be sure of sb — confiar en algnd) + infinit is sure to rain — seguro que llueve, seguramente lloverá
she is sure to agree — seguro que está de acuerdo, seguramente estará de acuerdo
be sure to or be sure and close the window — asegúrate de que cierras la ventana
be sure to or be sure and tell me — que no se te olvide contármelo
e)• to make sure (that) — asegurarse (de que)
I knocked on his door to make sure that he was all right — llamé a su puerta para asegurarme de que estaba bien
her friends made sure that she was never alone — sus amigos se encargaron de que no estuviera nunca sola
please make sure that your children get to school on time — consiga de la forma que sea que sus hijos lleguen a la escuela a tiempo
better get a ticket beforehand, just to make sure — mejor compre el billete de antemano, más que nada para ir sobre seguro or para tener esa seguridad
2) (=reliable) [sign] claro; [way] seguroone sure way to lose is... — una forma segura de perder es...
to do sth in the sure knowledge that — hacer algo sabiendo bien que or con la seguridad de que
3) (in phrases)•
it's a sure bet that he'll come — segurísimo que vienenobody or no one knows for sure — nadie lo sabe con seguridad
that's for sure, one thing's for sure — una cosa está clara
(esp US)•
sure thing, a month ago, a yes-vote seemed a sure thing — hace un mes, el voto a favor parecía algo seguro"I'd like to hire a car" - "sure thing" — -quiero alquilar un coche -sí, claro
"can I go with you?" - "sure thing" — -¿puedo ir contigo? -claro que sí or por supuesto
"did you like it?" - "sure thing" — -¿te ha gustado? -ya lo creo
•
this is a plausible interpretation, to be sure, but... — desde luego que or claro que esta es una interpretación muy verosímil pero...well, that's bad luck to be sure! — vaya, ¡eso sí que es tener mala suerte!
2. ADV1) (US)* (=certainly) (emphatic)"know what I mean?" - "sure do" — -sabes, ¿no? -claro que sí or claro que lo sé
•
(as) sure as, I'm sure as hell not going to help him — yo sí que no le voy a ayudar2) (esp US) (=of course) claro"did you tell your uncle about her?" - "oh, sure" — -¿le hablaste a tu tío de ella? -¡claro! or (LAm) -¡cómo no!
"can I go with you?" - "sure" — -¿puedo ir contigo? -¡por supuesto! or -¡claro que sí!
"is that OK?" - "sure!" — -¿está bien así? -¡claro que sí! or (LAm) -¡cómo no!
3) (=true) clarosure, it's never been done before — claro que no se ha hecho antes
4)• sure enough — efectivamente, en efecto
he said he'd be here, and sure enough, there he is — dijo que estaría aquí y efectivamente or en efecto, aquí está
* * *
I [ʃʊr, ʃʊə(r), ʃɔː(r)]1) ( convinced) (pred) seguroto be sure ABOUT something — estar* seguro de algo
I like it but I'm not too sure about the color — me gusta, pero el color no me convence del todo
I'm not sure who/why/what... — no sé muy bien quién/por qué/qué...
fascinating, I'm sure — (iro) interesantísimo, no cabe duda! (iró)
to be sure OF something/somebody — estar* seguro de algo/alguien
are you sure of your facts? — ¿estás seguro de lo que dices?
to be sure of oneself — ( convinced one is right) estar* seguro; ( self-confident) ser* seguro de sí mismo
2) ( certain)one thing is sure: he's lying — lo que está claro or lo que es seguro es que está mintiendo
sure thing! — (as interj) (colloq) claro (que sí)!, por supuesto!
3) (accurate, reliable) <remedy/method> seguro; <judgment/aim> certero; < indication> claro; < ground> seguro4) (in phrases)for sure: we don't know anything for sure no sabemos nada seguro or con seguridad; we'll win for sure seguro que ganamos; to be sure ( admittedly) (indep) por cierto; it could be improved on, to be sure, but... — se podría mejorar, por cierto, pero...
II
1) (colloq) (as intensifier)she sure is clever, she's sure clever — qué lista es!, si será lista!
he sure likes to talk — cómo le gusta hablar!, si le gustará hablar!
do you like it? - I sure do! — ¿te gusta? - ya lo creo!
2) ( of course) por supuesto, claromay I join you? - sure, sit down! — ¿me permites? - claro que sí or no faltaría más or por supuesto, siéntate!
3)sure enough — efectivamente, en efecto
-
4 take (something) upon oneself
(to take responsibility for: I took it upon myself to make sure she arrived safely.) encargarse de -
5 take (something) upon oneself
(to take responsibility for: I took it upon myself to make sure she arrived safely.) encargarse de -
6 make
meik
1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) hacer, construir, fabricar2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) hacer, obligar3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) hacer, poner, volver4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) ganar, hacer5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) ser, equivaler6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) ser, hacer7) (to estimate as: I make the total 483.) calcular8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) nombrar, elegir9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) hacer
2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) marca- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to
make1 n marcawhat make is your watch? ¿de qué marca es tu reloj? / ¿cuál es la marca de tu reloj?make2 vb1. hacerhave you made your bed? ¿te has hecho la cama?2. fabricar / producir3. sertr[meɪk]1 (brand) marca■ what make of car did you buy? ¿de qué marca es el coche que compraste?1 (produce - gen) hacer; (construct) construir; (manufacture) fabricar; (create) crear; (prepare) preparar■ have you made a list? ¿has hecho una lista?■ she made some sandwiches hizo unos bocadillos, preparó unos bocadillos■ stop making all that noise! ¡dejad de hacer tanto ruido!■ these cakes have been made using the finest ingredients estos pastelitos han sido elaborados con ingredientes de primera calidad2 (carry out, perform) hacer■ may I make a suggestion? ¿puedo hacer una sugerencia?■ we've made arrangements for you to be met at the airport hemos dispuesto que alguien vaya a buscarte al aeropuerto3 (cause to be) hacer, poner, volver4 (force, compel) hacer, obligar; (cause to do) hacer■ what makes you say that? ¿por qué dices eso?5 (be, become) ser, hacer; (cause to be) hacer, convertir en■ she'll make a good singer será buena cantante, tiene madera de cantante6 (earn) ganar, hacer■ she made 1,000 pounds last week ganó 1.000 libras la semana pasada7 (achieve) conseguir, alcanzar; (arrive at, reach) alcanzar, llegar a; (manage to attend) poder (ir)■ we made it! ¡lo conseguimos!9 (calculate, estimate, reckon) calcular■ how much do you make it? ¿a ti cuánto te da?■ what time do you make it? ¿qué hora tienes?10 (total, equal) ser, equivaler a■ that makes the third time you've asked me! ¡es la tercera vez que me lo preguntas!11 (complete, finish off) dar el toque final a, completar; (assure success of) consagrar1 (to be about to) hacer como, hacer ademán de, simular\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the make (for profit) andar tras el dinero, andar intentando sacar tajada 2 (for power) barrer para dentro, barrer para casa 3 (for sex) estar de ligue, andar buscando aventurasto make a fresh start volver a empezarto make a go of something sacar algo adelanteto make a loss perder dineroto make a name for oneself hacerse un nombreto make a note of something apuntar algoto make a profit ganar dineroto make a will hacer su testamentoto make believe hacer ver, imaginarse■ the children made believe they were on a desert island los niños hacían ver que estaban en una isla desiertato make do (with something) arreglárselas (con algo)to make friends hacer amigosto make fun of burlarse deto make it a rule to do something tener como norma hacer algoto make good triunfarto make something good (pay for, replace) pagar 2 (carry out, fulfil) cumplir con 3 (repair) arreglarto make it (be successful) tener éxito, llegar hasta arribato make like hacer ver, fingirto make nothing of something (achieve easily) hacer algo sin ningún problema 2 (treat as trifling) quitar importancia a algoto make or break somebody/something significar la consagración o la ruina de alguien/algoto make sense tener sentidoto make somebody's day alegrarle el día a alguiento make something clear aclarar algo, dejar algo claroto make something known dar a conocer algoto make sure (of something) asegurarse (de algo)to make the best/most of something sacar partido de algoto make the bed hacer la cama1) create: hacerto make noise: hacer ruido2) fashion, manufacture: hacer, fabricarshe made a dress: hizo un vestido3) devise, form: desarrollar, elaborar, formar4) constitute: hacer, constituirmade of stone: hecho de piedra5) prepare: hacer, preparar6) render: hacer, ponerit makes him nervous: lo pone nerviosoto make someone happy: hacer feliz a alguienit made me sad: me dio pena7) perform: hacerto make a gesture: hacer un gesto8) compel: hacer, forzar, obligar9) earn: ganarto make a living: ganarse la vidamake vi1) head: ir, dirigirsewe made for home: nos fuimos a casa2)to make do : arreglárselas3)to make good repay: pagar4)to make good succeed: tener éxitomake nbrand: marca fn.• fabricación s.f.• hechura s.f.• marca s.f.• modelo s.m.expr.• hacer resaltar expr.expr.• hacer resaltar expr.v.(§ p.,p.p.: made) = confeccionar v.• constituir v.• crear v.• fabricar v.• formar v.• hacer v.(§pres: hago, haces...) pret: hic-pp: hechofut/c: har-•)
I
1. meɪk1) (past & past p made) transitive verb2) (create, produce) \<\<paint/cars\>\> hacer*, fabricar*; \<\<dress\>\> hacer*, confeccionar (frml); \<\<meal/cake/sandwich/coffee\>\> hacer*, preparar; \<\<film\>\> hacer*, rodar; \<\<record\>\> grabar; \<\<fire/nest/hole\>\> hacer*; \<\<list/will\>\> hacer*to make a noise — hacer* ruido
made in Spain/Mexico — hecho or fabricado en España/México
made in Argentina/Peru — industria or fabricación argentina/peruana
to make something into something: I'll make this material into a skirt con esta tela me haré una falda; to make something out of/from/of something: she made the dress out of an old sheet se hizo el vestido con/de una sábana vieja; we made another meal from the leftovers hicimos otra comida con las sobras; it's made of wood/plastic es de madera/plástico; don't make an enemy of her — no te la eches encima como enemiga; see also difference 1) b), fuss I, mess I 1), 2)
3)a) ( carry out) \<\<repairs/changes/payment\>\> hacer*, efectuar* (frml); \<\<preparations/arrangements\>\> hacer*; \<\<journey\>\> hacer*make a left (turn) here — (AmE) dobla or gira a la izquierda aquí
b) \<\<remark/announcement\>\> hacer*4) ( cause to be)I'll make you happy/rich — te haré feliz/rica
that made me sad — eso me entristeció or me apenó
the work made me thirsty/sleepy — el trabajo me dio sed/sueño
what makes me angry is... — lo que me da rabia es...
they've made him supervisor — lo han nombrado supervisor, lo han ascendido a supervisor
if nine o'clock is too early, make it later — si las nueve es muy temprano, podemos reunirnos (or encontrarnos etc) más tarde
two large pizzas..., no, make that three — dos pizzas grandes..., no, mire, mejor déme tres
5)a) ( cause to) hacer*whatever made you do it? — ¿por qué lo hiciste?, ¿qué te llevó a hacer eso?
b) ( compel) obligar* a, hacer*she was made to apologize — la obligaron a or la hicieron pedir perdón
c) (in phrases)to make believe: you can't just make believe it never happened no puedes pretender que no sucedió, no puedes hacer como si no hubiera sucedido; to make do (with something), to make something do — arreglárselas con algo
6)a) (constitute, be) ser*b) (equal, amount to) ser*five plus five makes ten — cinco y or más cinco son diez
7) ( calculate)what do you make the total? — ¿(a ti) cuánto te da?
what time do you make it, what do you make the time? — ¿qué hora tienes?
8) ( make fuss)I think you're making too much of what she said — creo que le estás dándo demasiada importancia a lo que dijo
9)a) ( understand)to make something of something: I could make nothing of the message no entendí el mensaje; make of that what you will — tú saca tus propias conclusiones
b) ( think)to make something of somebody/something: what did you make of him? ¿qué te pareció?; I don't know what to make of it — no sé qué pensar
10)a) (gain, earn) \<\<money\>\> hacer*they made a loss/profit — perdieron/ganaron dinero
they made a profit of $20,000 — ganaron or sacaron 20.000 dólares
how much did you make on the deal? — ¿cuánto sacaste or ganaste con el trato?
b) ( acquire) \<\<friends\>\> hacer*I made a few acquaintances there — conocí a or (frml) trabé conocimiento con algunas personas allí
to make a name for oneself — hacerse* un nombre
11) (colloq) (manage to attend, reach)to make it: he'll never make it as a doctor nunca será un buen médico; they made it through to the finals — llegaron a la final
12) ( assure success of)if you go to Harvard, you're made for life — si vas a Harvard, tienes el futuro asegurado
to make or break something/somebody — ser* el éxito o la ruina de algo/alguien
2.
vi1) ( make preliminary move)to make as if o as though to + inf — hacer* ademán de + inf
2) (move, proceed)they made toward the door — se dirigieron hacia la puerta; see also make for
•Phrasal Verbs:- make for- make off- make out- make up
II
1) ( brand) marca fwhat make is it? — ¿de qué marca es?
2)[meɪk] (pt, pp made) When make is part of a set combination, eg make an attempt, make a bow, make a case, make sure, look up the other word.to be on the make — (colloq) ( out for gain) estar* intentando sacar tajada (fam); ( looking for a date) estar* de ligue or (AmS) de levante or (Chi) de pinche (fam)
1. TRANSITIVE VERB1) (=create, prepare) [+ fire, bed, tea, will, remark, plan, suggestion] hacer; [+ dress] hacer, confeccionar; [+ shelter] construir; [+ meal] hacer, preparar; [+ record] grabar; [+ film] rodar; (=manufacture) [+ tool, machine] fabricar, hacer"made in Spain" — [+ tool, machine] "fabricado en España"; [+ dress] "confeccionado en España"; [+ nougat, chocolate] "elaborado en España"
•
they were made for each other — estaban hechos el uno para el otroshow 2., 4)•
it's made of gold — es de oro, está hecho de oro2) (=carry out) [+ journey, effort] hacer; [+ speech] pronunciar; [+ payment] efectuar; [+ error] cometer3) (=earn) ganarhow much do you make? — ¿cuánto ganas?
he makes £350 a week — gana 350 libras a la semana
the deal made him £500 — ganó 500 libras con el negocio, el negocio le reportó 500 libras
4) (=reach, achieve) [+ place] llegar awill we make Paris before lunch? — ¿llegaremos a París antes de la hora de comer?
Lara made a hundred — (Cricket) Lara hizo or se anotó 100 carreras
•
we made it just in time — llegamos justo a tiempocan you make it by 10? — ¿puedes llegar a las 10?
sorry, I can't make it — lo siento, no puedo or no me va bien
do you think he'll make (it to) university? — ¿crees que conseguirá ir a la universidad?
to make it with sb * — (sexually) hacérselo con algn *
•
to make land — (Naut) llegar a tierra•
to make port — (Naut) tomar puerto5) (=say, agree)another beer, please, no, make that two — otra cerveza por favor, no, que sean dos
6) (=cause to succeed)to make or break sth/sb —
sex can make or break a relationship — el sexo es determinante en una relación, el sexo puede afianzar una relación o hacer que fracase
7) (=constitute)he'll make somebody a good husband — va a ser or hará un buen marido para algn
it'll make a (nice) change not to have to cook every day — lo de no tener que cocinar cada día estará muy bien, ¡qué descanso, no tener que cocinar cada día!
•
he'll make a good footballer — será buen futbolista8) (=equal)this one makes 20 — con este son or hacen 20
how much does that make (altogether)? — ¿a cuánto sube (en total)?
8 pints make a gallon — 8 pintas hacen or son un galón
9) (=calculate) calcularwhat do you make the total? — ¿cuánto calculas que es el total?
how many do you make it? — ¿cuántos calculas que hay?
what time do you make it, what do you make the time? — ¿qué hora tienes?
10) (Cards) [+ trick] ganar, hacer; (Bridge) [+ contract] cumplirto make sb sth (=cause to be) to make sb/sth ({+ adjective/past participle}28})to make o.s. heard — hacerse oír
the noise made concentration difficult or made it difficult to concentrate — con ese ruido era difícil concentrarse
ill 1., 1), sick 1., 2), unhappy to make sth/sb into sth convertir algo/a algn en algo to make sb do sth (=cause to do sth) hacer a algn hacer algo; (=force to do sth) hacer a algn hacer algo, obligar a algn a hacer algowhy make things difficult for yourself? — ¿por qué te complicas la vida?
to make sb laugh/cry — hacer reír/llorar a algn
now look what you've made me do! — ¡mira lo que me has hecho hacer!
what made you say that? — ¿cómo se te ocurrió decir eso?, ¿por qué dijiste eso?
what makes you do it? — ¿qué es lo que te lleva a hacerlo?
it makes you think, doesn't it? — da que pensar ¿no?
to make o.s. do sth obligarse a hacer algohe made me apologize to the teacher — me hizo pedir perdón or me obligó a pedir perdón al profesor
to make sth do, make [do] with sth arreglárselas or apañárselas con algo to make good [+ promise] cumplir; [+ accusation] hacer bueno, probar; [+ claim] justificar; [+ loss] compensar; [+ damage] reparar; (=pay) pagar make 2. to make sth of sth (=understand)I have to make myself (do it) — tengo que obligarme (a hacerlo), tengo que hacer un esfuerzo (por hacerlo)
what do you make of Anna? — ¿qué piensas de Anna?, ¿qué te parece Anna?
what do you make of this? — ¿qué te parece esto?
(=give importance to)I can't make anything of this letter — no entiendo nada de lo que pone esta carta, no saco nada en claro de esta carta
issue 1., 1)I think you're making rather too much of what I said — creo que le estás dando demasiada importancia a lo que dije
2.INTRANSITIVE VERB (in set expressions)•
to make after sb — perseguir a algn, correr tras algnhe made as if to strike me — hizo como si me fuera a pegar, hizo ademán de pegarme
3.NOUN (=brand) marca fwhat make of car was it? — ¿qué marca de coche era?
- be on the make- make for- make off- make out- make up* * *
I
1. [meɪk]1) (past & past p made) transitive verb2) (create, produce) \<\<paint/cars\>\> hacer*, fabricar*; \<\<dress\>\> hacer*, confeccionar (frml); \<\<meal/cake/sandwich/coffee\>\> hacer*, preparar; \<\<film\>\> hacer*, rodar; \<\<record\>\> grabar; \<\<fire/nest/hole\>\> hacer*; \<\<list/will\>\> hacer*to make a noise — hacer* ruido
made in Spain/Mexico — hecho or fabricado en España/México
made in Argentina/Peru — industria or fabricación argentina/peruana
to make something into something: I'll make this material into a skirt con esta tela me haré una falda; to make something out of/from/of something: she made the dress out of an old sheet se hizo el vestido con/de una sábana vieja; we made another meal from the leftovers hicimos otra comida con las sobras; it's made of wood/plastic es de madera/plástico; don't make an enemy of her — no te la eches encima como enemiga; see also difference 1) b), fuss I, mess I 1), 2)
3)a) ( carry out) \<\<repairs/changes/payment\>\> hacer*, efectuar* (frml); \<\<preparations/arrangements\>\> hacer*; \<\<journey\>\> hacer*make a left (turn) here — (AmE) dobla or gira a la izquierda aquí
b) \<\<remark/announcement\>\> hacer*4) ( cause to be)I'll make you happy/rich — te haré feliz/rica
that made me sad — eso me entristeció or me apenó
the work made me thirsty/sleepy — el trabajo me dio sed/sueño
what makes me angry is... — lo que me da rabia es...
they've made him supervisor — lo han nombrado supervisor, lo han ascendido a supervisor
if nine o'clock is too early, make it later — si las nueve es muy temprano, podemos reunirnos (or encontrarnos etc) más tarde
two large pizzas..., no, make that three — dos pizzas grandes..., no, mire, mejor déme tres
5)a) ( cause to) hacer*whatever made you do it? — ¿por qué lo hiciste?, ¿qué te llevó a hacer eso?
b) ( compel) obligar* a, hacer*she was made to apologize — la obligaron a or la hicieron pedir perdón
c) (in phrases)to make believe: you can't just make believe it never happened no puedes pretender que no sucedió, no puedes hacer como si no hubiera sucedido; to make do (with something), to make something do — arreglárselas con algo
6)a) (constitute, be) ser*b) (equal, amount to) ser*five plus five makes ten — cinco y or más cinco son diez
7) ( calculate)what do you make the total? — ¿(a ti) cuánto te da?
what time do you make it, what do you make the time? — ¿qué hora tienes?
8) ( make fuss)I think you're making too much of what she said — creo que le estás dándo demasiada importancia a lo que dijo
9)a) ( understand)to make something of something: I could make nothing of the message no entendí el mensaje; make of that what you will — tú saca tus propias conclusiones
b) ( think)to make something of somebody/something: what did you make of him? ¿qué te pareció?; I don't know what to make of it — no sé qué pensar
10)a) (gain, earn) \<\<money\>\> hacer*they made a loss/profit — perdieron/ganaron dinero
they made a profit of $20,000 — ganaron or sacaron 20.000 dólares
how much did you make on the deal? — ¿cuánto sacaste or ganaste con el trato?
b) ( acquire) \<\<friends\>\> hacer*I made a few acquaintances there — conocí a or (frml) trabé conocimiento con algunas personas allí
to make a name for oneself — hacerse* un nombre
11) (colloq) (manage to attend, reach)to make it: he'll never make it as a doctor nunca será un buen médico; they made it through to the finals — llegaron a la final
12) ( assure success of)if you go to Harvard, you're made for life — si vas a Harvard, tienes el futuro asegurado
to make or break something/somebody — ser* el éxito o la ruina de algo/alguien
2.
vi1) ( make preliminary move)to make as if o as though to + inf — hacer* ademán de + inf
2) (move, proceed)they made toward the door — se dirigieron hacia la puerta; see also make for
•Phrasal Verbs:- make for- make off- make out- make up
II
1) ( brand) marca fwhat make is it? — ¿de qué marca es?
2)to be on the make — (colloq) ( out for gain) estar* intentando sacar tajada (fam); ( looking for a date) estar* de ligue or (AmS) de levante or (Chi) de pinche (fam)
-
7 ground
past tense, past participle; = grindground1 n1. suelo / tierra / terreno2. campoground2 vbtr[graʊnd]2 (land used for particular purpose) campo, terreno3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (electrical) tierra4 SMALLART/SMALL (background) fondo5 (area of knowledge, experience) terreno6 (position of advantage) terreno7 (matter, subject) aspecto, punto3 (base) fundar1 (instruct) dar buenos conocimientos (in, de), enseñar los conocimientos básicos1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (electrical apparatus) conectar a tierra1 (ship) encallar1 (reason, justification) razón nombre femenino, motivo1 (of coffee) poso, posos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLabove ground vivo,-abelow ground muerto,-aon the ground sobre el terrenoto be on one's own ground estar en su elementoto break new ground abrir nuevos caminos, abrir nuevos horizontesto burn something to the ground reducir algo a cenizasto cut the ground from under somebody's feet tomarle la delantera a alguiento drive/run/work oneself into the ground dejarse el pellejo en el trabajoto gain ground ganar terrenoto get off the ground (plan, project, scheme) llevarse a cabo, realizarseto go to ground esconderseto hold/keep/stand one's ground mantenerse firmeto lose ground perder terrenoto prepare the ground (for something) preparar el terreno (para algo)to shift/change one's ground cambiar de posturato suit somebody down to the ground (situation) venirle a alguien de perlas 2 (clothes) quedarle a alguien que ni pintadoto touch ground SMALLMARITIME/SMALL tocar fondoground control control nombre masculino de tierraground floor planta bajaground glass vidrio molido, cristal nombre masculino molidoground rule directriz nombre femeninoground staff (at airport) personal nombre masculino de tierra 2 (at sports stadium) personal nombre masculino de mantenimientoground swell mar m & f de fondo————————tr[graʊnd]1→ link=grind grind{1 (coffee) molido,-a2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (beef) picado,-aground ['graʊnd] vt1) base: fundar, basar2) instruct: enseñar los conocimientos básicos ato be well grounded in: ser muy entendido en3) : conectar a tierra (un aparato eléctrico)4) : varar, hacer encallar (un barco)5) : restringir (un avión o un piloto) a la tierraground n1) earth, soil: suelo m, tierra fto dig (in) the ground: cavar la tierrato fall to the ground: caerse al suelo2) land, terrain: terreno mhilly ground: terreno altoto lose ground: perder terreno3) basis, reason: razón f, motivo mgrounds for complaint: motivos de queja4) background: fondo m5) field: campo m, plaza fparade ground: plaza de armas6) : tierra f (para electricidad)7) grounds nplpremises: recinto m, terreno m8) grounds npldregs: posos mpl (de café)adj.• deslustrado, -a adj.• fundamental adj.• molido, -a adj.• suelo, -a adj.• terrestre adj.• tierra (Electricidad) adj.n.• base s.m.• campo s.m.• fondo s.m.• masa s.f.• suelo s.m.• terreno s.m.• tierra s.f.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to grind")v.• basar v.• establecer v.• fundar v.• varar v.
I graʊnd1) u (land, terrain) terreno mto be on dangerous o slippery ground — pisar terreno peligroso
to be on safe o firm o solid ground — pisar terreno firme
to be sure of one's ground — saber* qué terreno se pisa
to change o shift one's ground — cambiar de postura
to fall on stony ground — caer* en saco roto
to gain/lose ground — ganar/perder* terreno
to stand/hold one's ground — ( in argument) mantenerse* firme, no ceder terreno; ( in battle) no ceder terreno
to fall/drop to the ground — caer* al suelo
thin on the ground — (BrE colloq)
orders have been very thin on the ground recently — últimamente han escaseado mucho los pedidos or ha habido muy pocos pedidos
to break new o fresh ground — abrir* nuevos caminos
to cut the ground from under somebody/somebody's feet: his evidence cut the ground from under the prosecuting lawyer's feet su testimonio echó por tierra el argumento del fiscal; his sudden change of mind cut the ground from under me su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes; to get off the ground \<\<plan/project\>\> llegar* a concretarse; \<\<talks\>\> empezar* a encaminarse; to get something off the ground \<\<project\>\> poner* algo en marcha; to go to ground (BrE) \<\<fugitive\>\> esconderse; ( lit) \<\<fox\>\> meterse en la madriguera; to prepare the ground for something preparar el terreno para algo; to run o work oneself into the ground: you're working yourself into the ground te estás dejando el pellejo en el trabajo (fam); to suit somebody down to the ground (colloq) \<\<arrangement\>\> venirle* de perlas a alguien (fam); \<\<hat\>\> quedarle que ni pintado a alguien (fam); to worship the ground somebody walks on besar la tierra que pisa alguien; (before n) < conditions> del terreno; <personnel, support> de tierra; ground frost — helada f ( con escarcha sobre el suelo)
4) u (matter, subject)5) c ( outdoor site)football ground — (BrE) campo m de fútbol, cancha f de fútbol (AmL)
6) u (AmE Elec) tierra f7) ( justification) (usu pl) motivo mgrounds for divorce — causal f de divorcio
on financial grounds — por motivos económicos, por razones económicas
they refused to do it, on the grounds that... — se negaron a hacerlo, alegando or aduciendo que...
coffee grounds — posos mpl de café
II
1.
1) (usu pass)a) ( base) \<\<argument/theory\>\> fundar, cimentar*b) ( instruct)2)a) \<\<plane\>\> retirar del serviciob) \<\<child/teenager\>\> (esp AmE colloq)I can't go out tonight; I'm grounded — no puedo salir esta noche, estoy castigado or no me dejan
3) ( Naut) \<\<ship\>\> hacer* encallar4) ( Sport) (in US football, rugby) \<\<ball\>\> poner* en tierra; ( in baseball) \<\<ball\>\> hacer* rodar5) (AmE Elec) conectar a tierra
2.
vi ( Naut) encallar, varar
III
IV
adjective <coffee/pepper> molidoground beef — (AmE) carne f molida or (Esp, RPl) picada
I [ɡraʊnd]1. N1) (=soil) tierra f, suelo m2) (=terrain) terreno mhigh/hilly ground — terreno m alto/montañoso
•
to break new ground — hacer algo nuevo•
to cover a lot of ground — (lit) recorrer una gran distancia•
to be on dangerous ground — entrar en territorio peligroso•
to be on firm ground — hablar con conocimiento de causa•
to gain ground — ganar terreno•
to go to ground — [fox] meterse en su madriguera; [person] esconderse, refugiarse•
to hold one's ground — (lit) no ceder terreno; (fig) mantenerse firme•
to be on (one's) home ground — tratar materia que uno conoce a fondo•
to lose ground — perder terreno•
to run sb to ground — localizar (por fin) a algn, averiguar el paradero de algn•
to shift one's ground — cambiar de postura•
to stand one's ground — (lit) no ceder terreno; (fig) mantenerse firme•
to be on sure ground — hablar con conocimiento de causa- cut the ground from under sb's feetprepare 1.3) (=surface) suelo m, tierra f•
above ground — sobre la tierra•
below ground — debajo de la tierra•
to fall to the ground — (lit) caerse al suelo; (fig) fracasarraze•
on the ground — en el suelo4) (=pitch) terreno m, campo mparade 4., recreation5) (=estate, property) tierras fpl7) (Art etc) (=background) fondo m, trasfondo m8) (US) (Elec) tierra f•
what ground(s) do you have for saying so? — ¿en qué se basa para decir eso?•
on the ground(s) of... — con motivo de..., por causa de..., debido a...on the ground(s) that... — a causa de que..., por motivo de que...
2. VT1) [+ ship] varar, hacer encallar2) [+ plane, pilot] obligar a permanecer en tierra3) (US) (Elec) conectar con tierra4) (=teach)to be well grounded in — tener un buen conocimiento de, estar versado en
5) (esp US) [+ student] encerrar, no dejar salir3.VI (Naut) encallar, varar; (lightly) tocar (on en)4.CPDground attack N — ataque m de tierra; (Aer) ataque m a superficie
ground bass N — bajo m rítmico
ground cloth N — = groundcloth
ground colour N — fondo m, primera capa f
ground control N — (Aer) control m desde tierra
ground crew N — (Aer) personal m de tierra
ground floor N — (Brit) planta f baja
ground-floor flat — (Brit) piso m or (LAm) departamento m de planta baja
ground forces NPL — (Mil) fuerzas fpl de tierra
ground frost N — escarcha f
ground ivy N — hiedra f terrestre
ground level N — nivel m del suelo
ground plan N — plano m, planta f
ground pollution N — contaminación f del suelo
ground rent N — (esp Brit) alquiler m del terreno
ground rules NPL — reglas fpl básicas
ground staff N — = ground crew
ground troops NPL — tropas fpl de tierra
ground wire N — (US) cable m de toma de tierra
Ground Zero N — (in New York) zona f cero
II [ɡraʊnd]1.PTPP of grind2.ADJ [coffee etc] molido; [glass] deslustrado; (US) [meat] picado3.Ngrounds [of coffee] poso msing, sedimento msing4.CPDground almonds NPL — almendras fpl molidas
ground beef N — (US) picadillo m
* * *
I [graʊnd]1) u (land, terrain) terreno mto be on dangerous o slippery ground — pisar terreno peligroso
to be on safe o firm o solid ground — pisar terreno firme
to be sure of one's ground — saber* qué terreno se pisa
to change o shift one's ground — cambiar de postura
to fall on stony ground — caer* en saco roto
to gain/lose ground — ganar/perder* terreno
to stand/hold one's ground — ( in argument) mantenerse* firme, no ceder terreno; ( in battle) no ceder terreno
to fall/drop to the ground — caer* al suelo
thin on the ground — (BrE colloq)
orders have been very thin on the ground recently — últimamente han escaseado mucho los pedidos or ha habido muy pocos pedidos
to break new o fresh ground — abrir* nuevos caminos
to cut the ground from under somebody/somebody's feet: his evidence cut the ground from under the prosecuting lawyer's feet su testimonio echó por tierra el argumento del fiscal; his sudden change of mind cut the ground from under me su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes; to get off the ground \<\<plan/project\>\> llegar* a concretarse; \<\<talks\>\> empezar* a encaminarse; to get something off the ground \<\<project\>\> poner* algo en marcha; to go to ground (BrE) \<\<fugitive\>\> esconderse; ( lit) \<\<fox\>\> meterse en la madriguera; to prepare the ground for something preparar el terreno para algo; to run o work oneself into the ground: you're working yourself into the ground te estás dejando el pellejo en el trabajo (fam); to suit somebody down to the ground (colloq) \<\<arrangement\>\> venirle* de perlas a alguien (fam); \<\<hat\>\> quedarle que ni pintado a alguien (fam); to worship the ground somebody walks on besar la tierra que pisa alguien; (before n) < conditions> del terreno; <personnel, support> de tierra; ground frost — helada f ( con escarcha sobre el suelo)
4) u (matter, subject)5) c ( outdoor site)football ground — (BrE) campo m de fútbol, cancha f de fútbol (AmL)
6) u (AmE Elec) tierra f7) ( justification) (usu pl) motivo mgrounds for divorce — causal f de divorcio
on financial grounds — por motivos económicos, por razones económicas
they refused to do it, on the grounds that... — se negaron a hacerlo, alegando or aduciendo que...
coffee grounds — posos mpl de café
II
1.
1) (usu pass)a) ( base) \<\<argument/theory\>\> fundar, cimentar*b) ( instruct)2)a) \<\<plane\>\> retirar del serviciob) \<\<child/teenager\>\> (esp AmE colloq)I can't go out tonight; I'm grounded — no puedo salir esta noche, estoy castigado or no me dejan
3) ( Naut) \<\<ship\>\> hacer* encallar4) ( Sport) (in US football, rugby) \<\<ball\>\> poner* en tierra; ( in baseball) \<\<ball\>\> hacer* rodar5) (AmE Elec) conectar a tierra
2.
vi ( Naut) encallar, varar
III
IV
adjective <coffee/pepper> molidoground beef — (AmE) carne f molida or (Esp, RPl) picada
-
8 distance
'distəns1) (the space between things, places etc: Some of the children have to walk long distances to school; It's quite a distance to the bus stop; It is difficult to judge distance when driving at night; What's the distance from here to London?) distancia2) (a far-off place or point: We could see the town in the distance; He disappeared into the distance; The picture looks better at a distance.) distancia, a lo lejos•- distantdistance n distanciawhat's the distance between Edinburgh and Glasgow? ¿qué distancia hay entre Edimburgo y Glasgow?tr['dɪstəns]1 (gen) distancia■ what's the distance between London and Bristol? ¿qué distancia hay entre Londres y Bristol?■ it's no distance to the station la estación queda muy cerquita, la estación está a dos pasos2 figurative use (coldness, aloofness) distancia, distanciamiento1 distanciar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat/from a distance de lejosin the distance a lo lejos, en la distanciato distance oneself from somebody/something (emotionally) distanciarse de alguien/algo 2 (dissociate oneself) desvincularse de alguien/algoto go the distance (race) acabar la carrera 2 (boxing match) llegar al último round 3 (course, project, etc) acabar la prueba, aguantar hasta el finalto keep one's distance mantenerse alejado,-a, guardar las distanciasto keep somebody at a distance guardar las distancias con alguien, tratar a alguien con frialdaddistance learning enseñanza a distanciadistance ['dɪstənts] n1) : distancia fthe distance between two points: la distancia entre dos puntosin the distance: a lo lejos2) reserve: actitud f distante, reserva fto keep one's distance: guardar las distanciasn.• distancia s.f.• esquivez s.f.• lejanía s.f.• lontananza s.f.• tirada s.f.• trayecto s.m.• trecho s.m.v.• distanciar v.• espaciar v.
I 'dɪstənscount & mass noun1)a) ( space between two points) distancia fwhat's the distance between... ? — ¿qué distancia hay entre... ?
stopping distance — ( Auto) distancia de parada
to be within striking distance (of something) — estar* cerca (de algo)
b) ( faraway point)in the (far) distance — en la distancia or lejanía, a lo lejos
at o from a distance he looked like a young man — de lejos parecía joven
c) ( in time) distancia ffrom a distance of ten years — a diez años de distancia, después de diez años
2) ( emotional) distanciamiento mto keep one's distance — ( remain aloof) guardar las distancias; (lit: keep away) no acercarse*
to keep somebody at a distance — guardar las distancias con alguien
3) ( Sport) distancia fto go the distance: the fight went the distance la pelea duró hasta el último round; she started the project enthusiastically, but I'm not sure if she'll go the distance empezó con mucho entusiasmo pero no sé si llevará el proyecto a buen término; (before n) distance runner — corredor, -dora m,f de fondo
II
reflexive verb['dɪstǝns]to distance oneself (FROM somebody/something) — ( emotionally) distanciarse (de alguien/algo); ( deny involvement) desvincularse de alguien/algo
1. N1) (in space) distancia fwhat distance is it from here to London? — ¿qué distancia hay de aquí a Londres?
•
we followed them at a distance — les seguimos a distancia•
within easy distance (of sth) — a poca distancia (de algo), no muy lejos (de algo)•
the hotel is a fair distance from the airport — el hotel está bastante lejos del aeropuerto•
from a distance — desde lejoshe had no choice but to admire her from a distance — no podía hacer otra cosa más que admirarla desde lejos
•
to go the distance — (Sport) llegar hasta el finala lot of people start the course with enthusiasm but are unable to go the distance — muchos empiezan el curso con entusiasmo pero son incapaces de completarlo
•
it's a good distance (from here) — está muy or bastante lejos (de aquí)•
to be within hearing distance — estar al alcance de la voz•
in the distance — a lo lejosin the far distance — muy a lo lejos, en la lejanía
•
to keep one's distance — (lit) mantenerse a distancia; (fig) guardar las distanciaskeep your distance! — ¡mantén la distancia!
to keep sb at a distance — (fig) guardar las distancias con algn
•
he can't walk long distances yet — aún no puede andar largas distancias•
it's no distance — está cerquísima, está a nada de aquí•
it's only a short distance away — está a poca distancia, está bastante cerca•
to be within striking distance of sth — estar muy cerca de algo, estar a un paso or dos pasos de algolong-distance•
it is within walking distance — se puede ir andando2) (in time)2.VTto distance o.s. — (from problems, situations etc) distanciarse ( from sth de algo)
3.CPDdistance learning N — enseñanza f a distancia, enseñanza f por correspondencia
distance race N — carrera f de larga distancia
distance runner N — corredor(a) m / f de fondo
* * *
I ['dɪstəns]count & mass noun1)a) ( space between two points) distancia fwhat's the distance between... ? — ¿qué distancia hay entre... ?
stopping distance — ( Auto) distancia de parada
to be within striking distance (of something) — estar* cerca (de algo)
b) ( faraway point)in the (far) distance — en la distancia or lejanía, a lo lejos
at o from a distance he looked like a young man — de lejos parecía joven
c) ( in time) distancia ffrom a distance of ten years — a diez años de distancia, después de diez años
2) ( emotional) distanciamiento mto keep one's distance — ( remain aloof) guardar las distancias; (lit: keep away) no acercarse*
to keep somebody at a distance — guardar las distancias con alguien
3) ( Sport) distancia fto go the distance: the fight went the distance la pelea duró hasta el último round; she started the project enthusiastically, but I'm not sure if she'll go the distance empezó con mucho entusiasmo pero no sé si llevará el proyecto a buen término; (before n) distance runner — corredor, -dora m,f de fondo
II
reflexive verbto distance oneself (FROM somebody/something) — ( emotionally) distanciarse (de alguien/algo); ( deny involvement) desvincularse de alguien/algo
-
9 mind
1.
(the power by which one thinks etc; the intelligence or understanding: The child already has the mind of an adult.) mente, cabeza, cerebro
2. verb1) (to look after or supervise (eg a child): mind the baby.) cuidar2) (to be upset by; to object to: You must try not to mind when he criticizes your work.) importar, molestar3) (to be careful of: Mind (= be careful not to trip over) the step!) tener cuidado4) (to pay attention to or obey: You should mind your parents' words/advice.) hacer caso de
3. interjection(be careful!: Mind! There's a car coming!) ¡cuidado!- - minded- mindful
- mindless
- mindlessly
- mindlessness
- mindreader
- at/in the back of one's mind
- change one's mind
- be out of one's mind
- do you mind!
- have a good mind to
- have half a mind to
- have a mind to
- in one's mind's eye
- in one's right mind
- keep one's mind on
- know one's own mind
- make up one's mind
- mind one's own business
- never mind
- on one's mind
- put someone in mind of
- put in mind of
- speak one's mind
- take/keep one's mind off
- to my mind
mind1 n menteto my mind... a mi parecer / en mi opiniónmind2 vb1. importardo you mind if I sit here? ¿te importa que me siente aquí?2. cuidarwho is minding the baby? ¿quién está cuidando al niño?3. tener cuidadomind out! ¡cuidado!mind your own business! ¡ocúpate de tus asuntos!never mind! ¡no importa! / ¡da igual!tr[maɪnd]1 (intellect) mente nombre femenino2 (mentality) mentalidad nombre femenino■ you've got a dirty mind! ¡qué guarro eres!3 (brain, thoughts) cabeza, cerebro4 (person) cerebro1 (heed, pay attention to) hacer caso de; (care about) importar, preocupar■ don't mind me! ¡no me hagas caso!2 (be careful with) tener cuidado con■ mind the step! ¡cuidado con el escalón!■ mind your head! ¡ojo con la cabeza!3 (look after - child) cuidar, cuidar de; (- house) vigilar; (- shop) atender; (- seat, place) guardar■ could you mind the baby for a minute? ¿me puedes cuidar el bebé un momento?4 (object to, be troubled by) tener inconveniente en, importar, molestar■ I don't mind staying no tengo inconveniente en quedarme, no me importa quedarme■ are you sure you don't mind going? ¿seguro que no te importa ir?■ do you mind the noise? ¿te molesta el ruido?■ would you mind waiting? ¿le importaría esperar?5 (fancy, quite like) venir bien1 (be careful) tener cuidado■ mind (out)! ¡cuidado!, ¡ojo!2 (object to) importar, molestar, tener inconveniente■ do you mind if I open the window? ¿le importa que abra la ventana?■ would you mind if I used your phone? ¿podría utilizar su teléfono?■ do you want a biscuit? --I don't mind if I do! ¿quieres una galleta? --¡pues sí!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmind you... ten en cuenta que..., la verdad es que...mind your own business no te metas en lo que no te importanever mind (it doesn't matter) no importa, da igual 2 (don't worry) no te preocupes 3 (let alone) ni hablar denever you mind! ¿a ti qué te importa?to be all in the mind no ser más que imaginacionesto be in one's right mind estar en su sano juicioto be in two minds about something estar indeciso,-a respecto a algoto be of one mind / be of the same mind ser del mismo parecer, tener la misma opiniónto be of sound mind estar en pleno uso de sus facultades (mentales)to be on one's mind preocupar a unoto be out of one's mind estar loco,-ato bear something in mind tener algo en cuenta, tener algo presenteto blow somebody's mind alucinar a alguiento bring something to mind / call something to mind recordar algo, traer algo a la memoriato change one's mind cambiar de opinión, cambiar de parecerto come to mind ocurrírsele a uno, venir a la menteto cross somebody's mind ocurrírsele a alguien, pasar por la cabeza de alguiento get something/somebody out of one's mind quitarse algo/a alguien de la cabezato give one's mind to something aplicarse en algoto give somebody a piece of one's mind decir cuatro verdades a alguiento go out of one's mind volverse loco,-ato have a mind of one's own saber decidirse por sí mismo,-ato have a good mind to do something estar por hacer algo, estar casi decidido,-a a hacer algoto have half a mind to do something estar por hacer algo, estar casi decidido,-a a hacer algoto have it in mind to do something pensar hacer algoto have somebody/something in mind estar pensando en alguien/algoto have something on one's mind estar preocupado,-a por algoto keep an open mind tener una mente abiertato keep one's mind on something estar atento,-a a algo, prestar atención a algo, concentrarse en algoto lose one's mind perder el juicioto make up one's mind decidirseto put somebody in mind of something recordarle a alguien algoto put something out of one's mind no pensar más en algoto put/set somebody's mind at ease/rest tranquilizar a alguiento put/set/turn one's mind to something proponerse algoto slip somebody's mind olvidársele a unoto somebody's mind en la opinión de alguien■ to my mind en mi opinión, a mi parecerto speak one's mind hablar sin rodeos, decir lo que uno piensato take a load/weight off somebody's mind quitarle a alguien un peso de encimato take somebody's mind off something distraer a alguiento turn something over in one's mind darle vueltas a algomind ['maɪnd] vt1) tend: cuidar, atendermind the children: cuida a los niños2) obey: obedecer3) : preocuparse por, sentirse molestado porI don't mind his jokes: sus bromas no me molestan4) : tener cuidado conmind the ladder!: ¡cuidado con la escalera!mind vi1) obey: obedecer2) care: importarle a unoI don't mind: no me importa, me es igualmind n1) memory: memoria f, recuerdo mkeep it in mind: téngalo en cuenta2) : mente fthe mind and the body: la mente y el cuerpo3) intention: intención f, propósito mto have a mind to do something: tener intención de hacer algo4) : razón fhe's out of his mind: está loco5) opinion: opinión fto change one's mind: cambiar de opinión6) intellect: capacidad f intelectualadv.• mente adv.n.• cabeza s.f.• entendimiento s.m.• inteligencia s.f.• juicio s.m.• memoria s.f.• mente s.f.• mientes s.m.pl.• ánimo s.m.v.• acordarse de v.• atender v.• escuchar v.• fijarse en v.• tener en cuenta v.maɪnd
I
1)a) ( Psych) mente fwith an open/a closed mind — sin/con ideas preconcebidas
to keep an open mind on something — mantener* una mentalidad abierta or no cerrarse* frente a algo
I'm convinced in my own mind that... — yo estoy plenamente convencido de que...
to bear o keep something/somebody in mind — tener* algo/a alguien en cuenta, tener* presente algo/a alguien
to bring o call something to mind: this case brings to mind another incident este caso (nos) recuerda otro incidente; to come to mind: nothing in particular comes to mind no se me ocurre nada en particular; to have something/somebody in mind tener* algo/a alguien en mente; with that in mind pensando en eso; to have something on one's mind: what's on your mind? ¿qué es lo que te preocupa?; to prey o weigh on somebody's mind: it's been preying o weighing on my mind me ha estado preocupando; that put my mind at rest con eso me tranquilizé or me quedé tranquilo; put it out of your mind! no pienses más en eso!; I can see her now in my mind's eye es como si la estuviera viendo; you're not ill: it's all in the mind no estás enfermo, es pura sugestión; I can't get him/the thought out of my mind no puedo quitármelo de la cabeza, no hago más que pensar en él/en eso; it never crossed my mind that... ni se me ocurrió pensar que..., nunca me habría imaginado que..., ni se me pasó por la cabeza que...; to take a load o weight off somebody's mind quitarle a alguien un peso de encima; great minds think alike — (hum) los genios pensamos igual
b) ( mentality) mentalidad fc) ( Phil) (no art) espíritu m2) ( attention)to put one's mind to something: he can be quite charming if he puts his mind to it cuando quiere or cuando se lo propone, es un verdadero encanto; you could finish it today if you put your mind to it si te lo propones puedes terminarlo hoy; he needs something to take his mind off it necesita algo que lo distraiga; it slipped my mind — se me olvidó
3)a) ( opinion)to change one's mind — cambiar de opinión or de parecer or de idea
my mind's made up — lo he decidido, estoy decidido
he spoke his mind — dijo lo que pensaba, habló sin tapujos
to my mind — a mi parecer, en mi opinión
to be in o of two minds about something — estar* indeciso respecto a algo
b) (will, intention)he has a mind of his own — ( he is obstinate) es muy empecinado or porfiado or testarudo; ( he knows his own mind) sabe muy bien lo que quiere
to have a mind to + inf: when he has a mind to cuando quiere, cuando se lo propone; I've a good mind to complain to the manager tengo ganas de ir a quejarme al gerente; I've half a mind to tell her myself casi estoy por decírselo or casi se lo diría yo mismo; she certainly knows her own mind — ciertamente sabe lo que quiere
4) ( mental faculties) juicio m, razón fto be of sound mind — (frml) estar* en pleno uso de sus (or mis etc) facultades (mentales) (frml)
to be/go out of one's mind — estar*/volverse* loco
no one in her/his right mind... — nadie en su sano juicio or en sus cabales...
to blow somebody's mind — (colloq) alucinar a alguien (fam)
5) ( person) mente f, cabeza f, cerebro m
II
1.
1) ( look after) \<\<children\>\> cuidar, cuidar de; \<\<seat/place\>\> guardar, cuidar; \<\<shop/office\>\> atender*a) ( be careful about)mind your head! — ojo or cuidado con la cabeza!
mind how you go! — (colloq) cuídate, vete con cuidado
b) ( concern oneself about) preocuparse pordon't mind me — no se preocupen por mí, hagan como si yo no estuviera
c)never mind — ( let alone)
we didn't break even, never mind make a profit — ni siquiera cubrimos los gastos, ni hablar pues de ganancias
3) ( object to) (usu neg or interrog)I don't mind the noise/cold — no me molesta or no me importa el ruido/frío
I don't mind him, but I can't stand her — él no me disgusta, pero a ella no la soporto
I wouldn't mind a drink — (colloq) no me vendría mal un trago
I don't mind what you do — me da igual or me da lo mismo lo que hagas
to mind -ING: would you mind waiting? ¿le importaría esperar?, espere, por favor; if you don't mind me saying so — si me permites
2.
via) ( take care)mind! — ojo!, cuidado!
b) ( concern oneself)never mind — no importa, no te preocupes (or no se preocupen etc)
2) ( object) (usu neg or interrog)I don't mind — me da igual or lo mismo
have another one - I don't mind if I do! — (BrE hum) tómate otro - hombre, no te diría que no; ( expressing indignation)
do you mind if I smoke? - yes, I do mind! — ¿te importa si fumo? - sí que me importa!
do you mind! — ( expressing indignation) hágame el favor!
3) ( take note) (only in imperative)I'm not promising, mind! — mira que no te lo prometo ¿eh?
he's very generous; mind you, he can afford to be! — es muy generoso; pero claro, puede permitírselo
•Phrasal Verbs:- mind out[maɪnd]1. NOUN1) (=brain, head) mente fa logical/creative mind — una mente racional/creativa
•
it's all in the mind — es pura sugestión•
at the back of my mind I had the feeling that... — tenía la remota sensación de que...•
to bring one's mind to bear on sth — concentrarse en algo•
it came to my mind that... — se me ocurrió que...•
I'm not clear in my mind about it — todavía no lo tengo claro or no lo llego a entender•
it crossed my mind (that) — se me ocurrió (que)yes, it had crossed my mind — sí, eso se me había ocurrido
does it ever cross your mind that...? — ¿piensas alguna vez que...?
•
it never entered my mind — jamás se me pasó por la cabeza•
to go over sth in one's mind — repasar algo mentalmente•
to have one's mind on sth — estar pensando en algowhat's on your mind? — ¿qué es lo que te preocupa?
•
you can put that right out of your mind — conviene no pensar más en eso•
knowing that he had arrived safely set my mind at ease or rest — el saber que había llegado sano y salvo me tranquilizó•
the thought that springs to mind is... — lo que primero se le ocurre a uno es...•
that will take your mind off it — eso te distraerá•
to be uneasy in one's mind — quedarse con dudasblank 1., 2), read 1., 3), presencethat's a load or weight off my mind! — ¡eso me quita un peso de encima!
2) (=memory)•
to bear sth/sb in mind — tener en cuenta algo/a algnwe must bear (it) in mind that... — debemos tener en cuenta que..., tenemos que recordar que...
to keep sth/sb in mind — tener presente or en cuenta algo/a algn
•
to pass out of mind — caer en el olvidotime out of mind — tiempo m inmemorial
it went right or clean out of my mind — se me fue por completo de la cabeza
slip 3., 3), stick II, 2., 5)•
to bring or call sth to mind — recordar algo, traer algo a la memoria3) (=intention)•
you can do it if you have a mind to — puedes lograrlo si de verdad estás empeñado en elloI have half a mind to do it — estoy tentado or me dan ganas de hacerlo
•
nothing was further from my mind — nada más lejos de mi intención•
to have sth in mind — tener pensado algowho do you have in mind for the job? — ¿a quién piensas darle el puesto or tienes en mente para el puesto?
4) (=opinion) opinión f, parecer m•
to change one's mind — cambiar de opinión or idea or parecer•
to have a closed mind — tener una mente cerrada•
to know one's own mind — saber lo que uno quiere•
to make up one's mind — decidirsehe has made up his mind to leave home — ha decidido irse de casa, está decidido a irse de casa
•
to my mind — a mi juicio•
to be of one mind — estar de acuerdo•
with an open mind — con espíritu abierto or mentalidad abierta•
to have a mind of one's own — [person] (=think for o.s.) pensar por sí mismo; hum [machine etc] tener voluntad propia, hacer lo que quiere•
to be of the same mind — ser de la misma opinión, estar de acuerdoI was of the same mind as my brother — yo estaba de acuerdo con mi hermano, yo era de la misma opinión que mi hermano
- be in or of two mindspiece 1., 1), speak 2., 2)5) (=mental balance) juicio m•
to lose one's mind — perder el juicio•
nobody in his right mind would do it — nadie que esté en su sano juicio lo haría•
of sound mind — en pleno uso de sus facultades mentales•
of unsound mind — mentalmente incapacitado- be out of one's mindyou must be out of your mind! — ¡tú debes estar loco!
to go out of one's mind — perder el juicio, volverse loco
to go out of one's mind with worry/jealousy — volverse loco de preocupación/celos
6) (=person) mente f, cerebro m2. TRANSITIVE VERB1) (=be careful of) tener cuidado conmind you don't fall — ten cuidado, no te vayas a caer
mind you don't get wet! — ten cuidado, no te vayas a mojar
•
mind your head! — ¡cuidado con la cabeza!•
mind your language! — ¡qué manera de hablar es esa!•
mind your manners! — ¡qué modales son esos!•
mind the step! — ¡cuidado con el escalón!•
mind what you're doing! — ¡cuidado con lo que haces!•
mind where you're going! — ¡mira por dónde vas!•
mind yourself! — ¡cuidado, no te vayas a hacer daño!2) (=make sure)mind you do it! — ¡hazlo sin falta!, ¡no dejes de hacerlo!
3) (=pay attention to) hacer caso demind what I say! — ¡hazme caso!, ¡escucha lo que te digo!
•
mind your own business! — ¡no te metas donde no te llaman!•
don't mind me — por mí no se preocupedon't mind me! — iro ¡y a mí que me parta un rayo! *
•
never mind that now — olvídate de eso ahora•
mind you, it was raining at the time — claro que or te advierto que en ese momento llovíait was a big one, mind you — era grande, eso sí
4) (=look after) cuidarcould you mind the baby this afternoon? — ¿podrías cuidar al niño esta tarde?
could you mind my bags for a few minutes? — ¿me cuidas or guardas las bolsas un momento?
5) (=dislike, object to)•
I don't mind the cold — a mí no me molesta el fríoI don't mind four, but six is too many — cuatro no me importa, pero seis son muchos
if you don't mind my or me saying so, I think you're wrong — perdona que te diga pero estás equivocado, permíteme que te diga que te equivocas
I don't mind telling you, I was shocked — estaba horrorizado, lo confieso
•
I wouldn't mind a cup of tea — no me vendría mal un té•
do you mind telling me where you've been? — ¿te importa decirme dónde has estado?•
would you mind opening the door? — ¿me hace el favor de abrir la puerta?, ¿le importa(ría) abrir la puerta?7) dialect (=remember) acordarse de, recordarI mind the time when... — me acuerdo de cuando...
3. INTRANSITIVE VERB1) (=be careful) tener cuidadomind! — ¡cuidado!, ¡ojo!, ¡abusado! (Mex)
2) (=object)do you mind? — ¿te importa?
do you mind! — iro ¡por favor!
do you mind if I open the window? — ¿te molesta que abra or si abro la ventana?
do you mind if I come? — ¿te importa que yo venga?
"do you mind if I take this book?" - "I don't mind at all" — -¿te importa si me llevo or que me lleve este libro? -en absoluto
if you don't mind, I won't come — si no te importa, yo no iré
please, if you don't mind — si no le importa, si es tan amable
close the door, if you don't mind — hazme el favor de cerrar la puerta
"cigarette?" - "I don't mind if I do" — -¿un cigarrillo? -pues muchas gracias or bueno or no digo que no
•
never mind — (=don't worry) no te preocupes; (=it makes no odds) es igual, da lo mismo; (=it's not important) no importaI can't walk, never mind run — no puedo andar, ni mucho menos correr
he didn't do it, mind — pero en realidad no lo hizo, la verdad es que no lo hizo
4.COMPOUNDS- mind out* * *[maɪnd]
I
1)a) ( Psych) mente fwith an open/a closed mind — sin/con ideas preconcebidas
to keep an open mind on something — mantener* una mentalidad abierta or no cerrarse* frente a algo
I'm convinced in my own mind that... — yo estoy plenamente convencido de que...
to bear o keep something/somebody in mind — tener* algo/a alguien en cuenta, tener* presente algo/a alguien
to bring o call something to mind: this case brings to mind another incident este caso (nos) recuerda otro incidente; to come to mind: nothing in particular comes to mind no se me ocurre nada en particular; to have something/somebody in mind tener* algo/a alguien en mente; with that in mind pensando en eso; to have something on one's mind: what's on your mind? ¿qué es lo que te preocupa?; to prey o weigh on somebody's mind: it's been preying o weighing on my mind me ha estado preocupando; that put my mind at rest con eso me tranquilizé or me quedé tranquilo; put it out of your mind! no pienses más en eso!; I can see her now in my mind's eye es como si la estuviera viendo; you're not ill: it's all in the mind no estás enfermo, es pura sugestión; I can't get him/the thought out of my mind no puedo quitármelo de la cabeza, no hago más que pensar en él/en eso; it never crossed my mind that... ni se me ocurrió pensar que..., nunca me habría imaginado que..., ni se me pasó por la cabeza que...; to take a load o weight off somebody's mind quitarle a alguien un peso de encima; great minds think alike — (hum) los genios pensamos igual
b) ( mentality) mentalidad fc) ( Phil) (no art) espíritu m2) ( attention)to put one's mind to something: he can be quite charming if he puts his mind to it cuando quiere or cuando se lo propone, es un verdadero encanto; you could finish it today if you put your mind to it si te lo propones puedes terminarlo hoy; he needs something to take his mind off it necesita algo que lo distraiga; it slipped my mind — se me olvidó
3)a) ( opinion)to change one's mind — cambiar de opinión or de parecer or de idea
my mind's made up — lo he decidido, estoy decidido
he spoke his mind — dijo lo que pensaba, habló sin tapujos
to my mind — a mi parecer, en mi opinión
to be in o of two minds about something — estar* indeciso respecto a algo
b) (will, intention)he has a mind of his own — ( he is obstinate) es muy empecinado or porfiado or testarudo; ( he knows his own mind) sabe muy bien lo que quiere
to have a mind to + inf: when he has a mind to cuando quiere, cuando se lo propone; I've a good mind to complain to the manager tengo ganas de ir a quejarme al gerente; I've half a mind to tell her myself casi estoy por decírselo or casi se lo diría yo mismo; she certainly knows her own mind — ciertamente sabe lo que quiere
4) ( mental faculties) juicio m, razón fto be of sound mind — (frml) estar* en pleno uso de sus (or mis etc) facultades (mentales) (frml)
to be/go out of one's mind — estar*/volverse* loco
no one in her/his right mind... — nadie en su sano juicio or en sus cabales...
to blow somebody's mind — (colloq) alucinar a alguien (fam)
5) ( person) mente f, cabeza f, cerebro m
II
1.
1) ( look after) \<\<children\>\> cuidar, cuidar de; \<\<seat/place\>\> guardar, cuidar; \<\<shop/office\>\> atender*a) ( be careful about)mind your head! — ojo or cuidado con la cabeza!
mind how you go! — (colloq) cuídate, vete con cuidado
b) ( concern oneself about) preocuparse pordon't mind me — no se preocupen por mí, hagan como si yo no estuviera
c)never mind — ( let alone)
we didn't break even, never mind make a profit — ni siquiera cubrimos los gastos, ni hablar pues de ganancias
3) ( object to) (usu neg or interrog)I don't mind the noise/cold — no me molesta or no me importa el ruido/frío
I don't mind him, but I can't stand her — él no me disgusta, pero a ella no la soporto
I wouldn't mind a drink — (colloq) no me vendría mal un trago
I don't mind what you do — me da igual or me da lo mismo lo que hagas
to mind -ING: would you mind waiting? ¿le importaría esperar?, espere, por favor; if you don't mind me saying so — si me permites
2.
via) ( take care)mind! — ojo!, cuidado!
b) ( concern oneself)never mind — no importa, no te preocupes (or no se preocupen etc)
2) ( object) (usu neg or interrog)I don't mind — me da igual or lo mismo
have another one - I don't mind if I do! — (BrE hum) tómate otro - hombre, no te diría que no; ( expressing indignation)
do you mind if I smoke? - yes, I do mind! — ¿te importa si fumo? - sí que me importa!
do you mind! — ( expressing indignation) hágame el favor!
3) ( take note) (only in imperative)I'm not promising, mind! — mira que no te lo prometo ¿eh?
he's very generous; mind you, he can afford to be! — es muy generoso; pero claro, puede permitírselo
•Phrasal Verbs:- mind out -
10 shoot
ʃu:t
1. past tense, past participle - shot; verb1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) disparar, lanzar2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) fusilar, matar de un tiro3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) lanzar4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) salir disparado5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) rodar, filmar6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) tirar, disparar, chutar7) (to kill (game birds etc) for sport.) cazar
2. noun(a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) brote, retoño- shoot down
- shoot rapids
- shoot up
shoot1 n broteshoot2 vb1. pegar un tiro / disparardon't shoot! ¡no dispares!2. chutar / disparar / tirar3. ir disparado / ir volandowhen the cat saw the dog, it shot up a tree cuando el gato vio al perro, subió al árbol volandotr[ʃʊːt]1 (person, animal) pegar un tiro a, pegar un balazo a; (hit, wound) herir (de bala); (kill) matar de un tiro, matar a tiros; (by firing squad) fusilar; (hunt) cazar3 (film) rodar, filmar; (photograph) fotografiar, sacar una foto de5 (bolt) echar, correr1 (fire weapon) disparar (at, a/sobre); (hunt with gun) cazar■ don't shoot! ¡no disparen!■ we're being shot at! ¡nos están disparando!2 SMALLSPORT/SMALL (aim at goal) tirar, disparar, chutar3 (move quickly) pasar volando, salir disparado,-a■ the record shot to the top of the charts el disco subió directamente al número uno de la lista de éxitos4 SMALLCINEMA/SMALL rodar, filmar5 SMALLBOTANY/SMALL brotar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto shoot for the moon pedir la lunato shoot it out (with somebody) resolverlo a tiros (con alguien), emprenderla a tiros (con alguien)to shoot pool jugar al billarto shoot one's mouth off irse de la lenguato shoot on sight disparar en el actoto shoot one's bolt echar el restoto shoot oneself pegarse un tiroto shoot oneself in the foot salirle a alguien el tiro por la culatato shoot to kill disparar a matar1) : disparar, tirarto shoot a bullet: tirar una bala2) : pegarle un tiro a, darle un balazo ahe shot her: le pegó un tirothey shot and killed him: lo mataron a balazos3) throw: lanzar (una pelota, etc.), echar (una mirada)4) photograph: fotografiar5) film: filmarshoot vi1) : disparar (con un arma de fuego)2) dart: ir rápidamenteit shot past: pasó como una balashoot n: brote m, retoño m, vástago mn.• brota s.f.• brote s.m.• pimpollo s.m.• plantón s.m.• renuevo s.m.• retoño s.m.• serpollo s.m.• tallo s.m.• tiro s.m.• vástago s.m. (Film)v.(§ p.,p.p.: shot) = rodar v.v.(§ p.,p.p.: shot) = balear v.• descargar v.• disparar v.• fusilar v.• herir con arma de fuego v.• tirar v.
I ʃuːt1) ( Bot) (bud, young leaf) brote m, retoño m, renuevo m; (from seed, potato) brote m2) ( shooting expedition) cacería f3) ( Cin) rodaje m, filmación f
II
1.
(past & past p shot) transitive verb1)a) \<\<person/animal\>\> pegarle* un tiro or un balazo athey shot him dead they shot him to death (AmE) lo mataron a tiros/de un tiro; to shoot oneself pegarse* un tiro; you'll get me shot! (colloq) me van a matar por tu culpa! (fam); to shoot the breeze o bull — (AmE) darle* a la lengua or a la sinhueso (fam)
b) ( hunt) \<\<duck/rabbit/deer\>\> cazar*2)a) ( fire) \<\<bullet\>\> disparar, tirar; \<\<arrow/missile\>\> lanzar*, arrojar; \<\<glance\>\> lanzar*b) (eject, propel) lanzar*, despedir*3) ( pass swiftly)to shoot the lights — (BrE colloq) saltarse la luz roja or (Méx tb) pasarse los altos
4)a) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> lanzar*; \<\<goal\>\> marcar*, anotar(se) (AmL)b) ( play) (AmE) jugar* ato shoot craps/billiards — jugar* a los dados/al billar
5) ( Cin) rodar*, filmar6) ( inject) (sl) \<\<heroin/cocaine\>\> chutarse (arg), picarse* (arg)
2.
vi1)a) ( fire weapon) dispararto shoot to kill — disparar or tirar a matar
to shoot AT somebody/something — dispararle a alguien/a algo
b) ( hunt) cazar*to go shooting — ir* de caza
c) ( proceed) (colloq)can I ask you something? - sure, shoot! — ¿te puedo preguntar algo? - claro dispara! or (AmL) pregunta nomás!
2) ( move swiftly)she shoot past — pasó como una bala or como un bólido (fam)
3) ( Sport) tirar, disparar, chutar, chutear (CS)to shoot at goal — tirar al arco or (Esp) a puerta
•Phrasal Verbs:- shoot up
III
interjection (AmE colloq) miércoles! (fam & euf), mecachis! (fam & euf)[ʃuːt] (vb: pt, pp shot)1. N1) (Bot) brote m, retoño m2) (Cine) rodaje m ; (Phot) sesión f fotográfica3) (=shooting party) cacería f, partida f de caza; (=preserve) coto m de caza, vedado m de caza; (=competition) concurso m de tiro al blanco, certamen m de tiro al blanco2. VT1) (=wound) pegar un tiro a; (=kill) matar de un tiro; (more brutally) matar a tiros; (=execute) fusilar; (=hunt) cazaryou'll get me shot! * — ¡me van a asesinar or matar por tu culpa! *
•
he was shot as a spy — lo fusilaron por espía•
we often go shooting rabbits at the weekend — solemos ir a cazar conejos los fines de semana•
he was shot in the leg — una bala le hirió en la pierna•
he had been shot through the heart — la bala le había atravesado el corazón- shoot o.s. in the foot2) (=launch) [+ bullet, gun, arrow] disparar; [+ missile] lanzar3) (=propel) [+ object] lanzar (at hacia)•
the volcano shot lava high into the air — el volcán despidió or arrojó lava por los aires4) (fig) [+ glance, look] lanzar; [+ smile] dedicar; [+ ray of light] arrojar, lanzar•
she shot me a sideways glance — me lanzó una mirada de reojo, me miró de reojo•
he began shooting questions at her — empezó a acribillarla a preguntas- shoot the breeze or bull- shoot a line- shoot one's mouth offbolt 1., 1)5) (Cine) rodar, filmar; (Phot) [+ subject of picture] tomar, sacar6) (=speed through)•
to shoot the lights — (Aut) * saltarse un semáforo en rojo7) (=close) [+ bolt] correr8) (=play)9) * (=inject) [+ drugs] inyectarse, chutarse *, pincharse *3. VI1) (with gun) disparar, tirar; (=hunt) cazar•
to shoot at sth/sb — disparar a algo/algn•
to go shooting — ir de caza•
to shoot to kill — disparar a matar, tirar a matarshoot-to-kill policy — programa m de tirar a matar
2) (in ball games) (gen) tirar; (Ftbl) disparar, chutar•
to shoot at goal — tirar a gol, chutar•
to shoot wide — fallar el tiro, errar el tiro3) (=move rapidly)•
she shot ahead to take first place — se adelantó rápidamente para ponerse en primer puesto•
flames shot 100ft into the air — las llamas saltaron por los aires a 100 pies de alturathe car shot past or by us — el coche pasó como un rayo or una bala
•
to shoot to fame/stardom — lanzarse a la fama/al estrellato•
the pain went shooting up his arm — un dolor punzante le subía por el brazo4) (Bot) (=produce buds) brotar; (=germinate) germinar5) (Cine) rodar, filmar; (Phot) sacar la foto, disparar6) (US)* (in conversation)shoot! — ¡adelante!, ¡dispara!
4.EXCL* euphoh shoot! — ¡caracoles! *, ¡mecachis! (Sp) *
- shoot up* * *
I [ʃuːt]1) ( Bot) (bud, young leaf) brote m, retoño m, renuevo m; (from seed, potato) brote m2) ( shooting expedition) cacería f3) ( Cin) rodaje m, filmación f
II
1.
(past & past p shot) transitive verb1)a) \<\<person/animal\>\> pegarle* un tiro or un balazo athey shot him dead they shot him to death (AmE) lo mataron a tiros/de un tiro; to shoot oneself pegarse* un tiro; you'll get me shot! (colloq) me van a matar por tu culpa! (fam); to shoot the breeze o bull — (AmE) darle* a la lengua or a la sinhueso (fam)
b) ( hunt) \<\<duck/rabbit/deer\>\> cazar*2)a) ( fire) \<\<bullet\>\> disparar, tirar; \<\<arrow/missile\>\> lanzar*, arrojar; \<\<glance\>\> lanzar*b) (eject, propel) lanzar*, despedir*3) ( pass swiftly)to shoot the lights — (BrE colloq) saltarse la luz roja or (Méx tb) pasarse los altos
4)a) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> lanzar*; \<\<goal\>\> marcar*, anotar(se) (AmL)b) ( play) (AmE) jugar* ato shoot craps/billiards — jugar* a los dados/al billar
5) ( Cin) rodar*, filmar6) ( inject) (sl) \<\<heroin/cocaine\>\> chutarse (arg), picarse* (arg)
2.
vi1)a) ( fire weapon) dispararto shoot to kill — disparar or tirar a matar
to shoot AT somebody/something — dispararle a alguien/a algo
b) ( hunt) cazar*to go shooting — ir* de caza
c) ( proceed) (colloq)can I ask you something? - sure, shoot! — ¿te puedo preguntar algo? - claro dispara! or (AmL) pregunta nomás!
2) ( move swiftly)she shoot past — pasó como una bala or como un bólido (fam)
3) ( Sport) tirar, disparar, chutar, chutear (CS)to shoot at goal — tirar al arco or (Esp) a puerta
•Phrasal Verbs:- shoot up
III
interjection (AmE colloq) miércoles! (fam & euf), mecachis! (fam & euf) -
11 sign
1. noun1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) señal2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) señal, panel, letrero3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) gesto, seña4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) signo
2. verb1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) firmar2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) firmar3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) hacer señas•- signpost
- sign in/out
- sign up
sign1 n1. señal / seña2. letrero / señalthe sign said "Beware of the dog" en el letrero ponía "Cuidado con el perro"3. signo4. señal / indiciosign2 vb1. firmarsign here, please firma aquí, por favor2. fichartr[saɪn]1 (symbol) signo, símbolo■ there was no sign of them anywhere no se los veía por ninguna parte, no había ni rastro de ellos■ all the signs are that... todo parece indicar que...1 (letter, document, cheque, etc) firmar■ sign your name here, please firme aquí, por favor2 (player, group) fichar (on/up, -)3 (gesture) hacer una seña/señal1 (write name) firmar2 (player, group) fichar (for/with, por)3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (use sign language) comunicarse por señas, hablar por señas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas a sign of como muestra dea sign of the times un signo de los tiempos que corrento make the sign of the cross hacer la señal de la cruzto sign one's own death warrant firmar su propia sentencia de muertesign language lenguaje nombre masculino por señassign of the zodiac signo del zodíacosign ['saɪn] vt1) : firmarto sign a check: firmar un chequesign vi1) : hacer una señashe signed for him to stop: le hizo una seña para que se parara2) : comunicarse por señassign n1) symbol: símbolo m, signo mminus sign: signo de menos2) gesture: seña f, señal f, gesto m3) : letrero m, cartel mneon sign: letrero de neón4) trace: señal f, indicio mn.• amago s.m.• aparato s.m.• asomo s.m.• huella s.f.• indicación s.f.• indicio s.m.• letrero s.m.• marca s.f.• muestra s.f.• rótulo s.m.• seña s.f.• señal s.f.• signo (Matemática) s.m.• vestigio s.m.v.• escriturar v.• firmar v.• subscribir v.• suscribir v.saɪn
I
1)a) c u ( indication) señal f, indicio mall the signs are that... — todo parece indicar que...
b) c ( omen) presagio m2) c ( gesture) seña f, señal fto make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien
to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*
3) ca) (notice, board) letrero m, cartel m; ( in demonstration) pancarta fb) ( road sign) señal f (vial)4) cplus/minus sign — signo (de) más/menos
b) ( Astrol) signo m
II
1.
a) ( write signature on) firmarb) ( hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar
2.
vi1)a) ( write name) firmarb) ( Busn)2)a) ( gesture)to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara
b) ( use sign language) comunicarse* por señas
3.
v reflhe signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell
Phrasal Verbs:- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up[saɪn]1. N1) (=indication) señal f, indicio m ; (Med) síntoma mit's a sign of rain — es señal or indicio de lluvia
he searched for a sign of recognition on her face — buscó en su rostro una señal or muestra de reconocimiento
there was no sign of life — no había señales or rastro de vida
it was seen as a sign of weakness — se interpretaba como una muestra or señal de flaqueza
at the first sign of a cold, take vitamin C — al primer indicio de un resfriado, tome vitamina C
it's a good/bad sign — es buena/mala señal
to show signs of sth/doing sth — dar muestras or señales de algo/de hacer algo
the economy is beginning to show signs of recovery — la economía está dando muestras or señales de recuperarse
the storm showed no sign of abating — la tormenta no daba muestras or señales de calmarse
2) (=gesture) seña fto communicate by signs — hablar or comunicarse por señas
to make the sign of the Cross — hacerse la señal de la cruz, santiguarse
3) (=notice) letrero m ; (=road sign) señal f (de tráfico); (=direction indicator) indicador m ; (=shop sign) letrero m, rótulo m ; (US) (carried in demonstration) pancarta f4) (=written symbol) símbolo m ; (Math, Mus, Astrol) signo mwhat sign are you? — ¿de qué signo eres?
plus/minus sign — signo de más/menos
2. VT1) [+ contract, agreement, treaty] firmarshe signs herself B. Smith — firma con el nombre B. Smith
signed and sealed — firmado y lacrado, firmado y sellado
2) (=recruit) [+ player] fichar, contratar; [+ actor, band] contratar3) (=use sign language)the programme is signed for the hearing-impaired — el programa incluye traducción simultánea al lenguaje de signos para aquellos con discapacidades auditivas
3. VI1) (with signature) firmardotted linesign here please — firme aquí, por favor
2) (=be recruited) (Sport) firmar un contratohe has signed for or with Arsenal — ha firmado un contrato con el Arsenal, ha fichado por el Arsenal (Sp)
3) (=signal) hacer señas4) (=use sign language) hablar con señas4.CPDsign language N — lenguaje m por señas
sign painter, sign writer N — rotulista mf
- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up* * *[saɪn]
I
1)a) c u ( indication) señal f, indicio mall the signs are that... — todo parece indicar que...
b) c ( omen) presagio m2) c ( gesture) seña f, señal fto make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien
to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*
3) ca) (notice, board) letrero m, cartel m; ( in demonstration) pancarta fb) ( road sign) señal f (vial)4) cplus/minus sign — signo (de) más/menos
b) ( Astrol) signo m
II
1.
a) ( write signature on) firmarb) ( hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar
2.
vi1)a) ( write name) firmarb) ( Busn)2)a) ( gesture)to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara
b) ( use sign language) comunicarse* por señas
3.
v reflhe signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell
Phrasal Verbs:- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up -
12 cuidado
Del verbo cuidar: ( conjugate cuidar) \ \
cuidado es: \ \el participioMultiple Entries: cuidado cuidar
cuidado 1
‹ aspecto› impeccable; ‹ dicción› precise
cuidado 2 sustantivo masculinoa) ( precaución):lo envolvió con mucho cuidado she wrapped it very carefully; ¡cuidado con el escalón! mind the step!; cuidado con lo que haces watch o be careful what you do ; de cuidado (fam) ‹problema/herida› seriousc) (de niños, enfermos):estar al cuidado de algn/algo ( cuidar) to look after sb/sth; ( ser cuidado por) to be in sb's cared)necesita los cuidados de una enfermera she needs to be looked after by a nurse; cuidados intensivos intensive caree) ( preocupación):◊ pierde cuidado (AmL) don't worry;me tiene sin cuidado I'm not worried ■ interjección be careful!, watch out!
cuidar ( conjugate cuidar) verbo transitivo ‹ niño› to look after, take care of; ‹ enfermo› to care for, look after verbo intransitivo cuidado de algo/algn to take care of sth/sb; cuidarse verbo pronominal ( refl) to take care of oneself, look after oneself; ¡cuídate! take care!; se cuidó bien de no volver por ahí he made very sure he didn't go back there; cuídate de decir algo que te comprometa take care not to say something which might compromise you
cuidado,-a
I adjetivo well cared for
II sustantivo masculino
1 care
tener cuidado, to be careful
con cuidado, carefully
2 (cargo, vigilancia) estar al cuidado de, (cosa) to be in charge of (persona) to look after
3 Med cuidados intensivos, intensive care sing
III exclamación ¡cuidado!, look out!, watch out!
¡cuidado con el escalón!, mind the step!
cuidado con el perro, beware of the dog
¡cuidado con lo que dices!, watch what you say! Locuciones: me trae sin cuidado, I couldn't care less
de cuidado, to be reckoned with: ¡es un tipo de cuidado!, he's someone to be reckoned with!
cuidar verbo transitivo & verbo intransitivo (vigilar, atender) to care for, look after: cuida tu ortografía, mind your spelling cuida de que tu hermano vaya pronto a la cama, make sure that your brother goes to bed soon ' cuidado' also found in these entries: Spanish: cargo - cariño - cerrarse - con - conservación - consideración - costalada - cristalera - cuidada - debida - debido - descuidarse - despreocuparse - escalón - escurridiza - escurridizo - ese - esmerarse - espinosa - espinoso - haber - irse - más - mimo - mirar - movediza - movedizo - pisar - suma - sumo - tacto - tate - traer - advertir - alerta - andar - bien - chorrear - decir - delicadeza - elemento - imprudente - ir - modo - ojo - poner - prudencia - tener - vigilancia English: afraid - agree - beware - care - careful - carefully - careless - childcare - curtain - deliberate - ease - feel - fragile - gangrenous - gently - hand - hex - indifferent - keeping - look out - maintenance - mind - more - neat - nursing - pick - plonk - poke out - rest - spruce - step - take - telling-off - thank - think out - toe - utmost - want - watch - watch out - well-kept - carelessly - carelessness - carer - clean - district - heed - look - loving - lovingly -
13 cuidar
cuidar ( conjugate cuidar) verbo transitivo ‹ niño› to look after, take care of; ‹ enfermo› to care for, look after verbo intransitivo cuidar de algo/algn to take care of sth/sb; cuidarse verbo pronominal ( refl) to take care of oneself, look after oneself; ¡cuídate! take care!; se cuidó bien de no volver por ahí he made very sure he didn't go back there; cuídate de decir algo que te comprometa take care not to say something which might compromise you
cuidar verbo transitivo & verbo intransitivo (vigilar, atender) to care for, look after: cuida tu ortografía, mind your spelling cuida de que tu hermano vaya pronto a la cama, make sure that your brother goes to bed soon ' cuidar' also found in these entries: Spanish: fregado - mirar - tratar - velar - criar - cuidado - enfermo - línea - vigilar English: attend - attend to - baby-sit - care - care for - grouse - house-sit - look after - mind - mother - notion - nurse - tend - watch - baby - eye - look - minister - nurture - scrimp -
14 fancy
'fænsi
1. plural - fancies; noun1) (a sudden (often unexpected) liking or desire: The child had many peculiar fancies.) capricho, antojo2) (the power of the mind to imagine things: She had a tendency to indulge in flights of fancy.) fantasía, imaginación3) (something imagined: He had a sudden fancy that he could see Spring approaching.) fantasía
2. adjective(decorated; not plain: fancy cakes.) decorado, de fantasía
3. verb1) (to like the idea of having or doing something: I fancy a cup of tea.) apetecer, gustar2) (to think or have a certain feeling or impression (that): I fancied (that) you were angry.) imaginarse, figurarse3) (to have strong sexual interest in (a person): He fancies her a lot.) gustar, sentirse atraído (por)•- fanciful- fancifully
- fancy dress
- take a fancy to
- take one's fancy
fancy1 adj elegantefancy2 vb1. apetecerwhat do you fancy doing? ¿qué te apetece hacer?2. gustartr['fænsɪ]1 (imagination) fantasía, imaginación nombre femenino2 (whim) capricho, antojo1 (jewels, goods etc) de fantasía2 (unusual) estrafalario,-a3 (high-class, posh) elegante, de lujo4 (prices) exagerado,-a, excesivo,-a, exorbitante1 (want) apetecer, querer■ do you fancy a drink? ¿te apetece una copa?2 (find attractive) encontrar atractivo,-a3 (think) creer, suponer■ I'm not sure, but I fancy she was wearing blue no estoy seguro, pero creo que iba vestida de azul4 (think likely to do well) creer, parecer■ who do you fancy for the 400 metres hurdles? ¿quién crees que ganará los 400 metros vallas?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfancy that! ¡fíjate!, ¡pues vaya!fancy! ¿quién lo habría dicho?, ¡vaya!, ¡qué casualidad!■ fancy Nigel losing his job! ¿quién habría dicho que Nigel perdiera su trabajo?to take a fancy to somebody/something encapricharse con alguien/algoto catch somebody's fancy / take somebody's fancy hacerle gracia a alguien, encantarle a alguiento fancy oneself ser creído,-a, ser presumido,-ato fancy oneself as something dárselas de algo, creerse algofancy cake pastelito finofancy dress disfraz nombre masculinofancy dress ball baile nombre masculino de disfracesfancy man amante nombre masculinofancy woman amante nombre femeninoflights of fancy ilusiones nombre femenino plural1) imagine: imaginarse, figurarsefancy that!: ¡figúrate!, ¡imagínate!2) crave: apetecer, tener ganas de1) elaborate: elaborado2) luxurious: lujoso, elegante♦ fancily ['fæntsəli] adv1) liking: gusto m, afición f2) whim: antojo m, capricho m3) imagination: fantasía f, imaginación fadj.• de fantasía adj.• elegante adj.• postinero, -a adj.n.• afición s.f.• antojo s.m.• capricho s.m.• fantasía s.f.• gusto s.m.• imaginación s.f.• magín s.m.v.• fantasear v.• figurar v.• imaginar v.• suponer v.
I
1. 'fænsifancies, fancying, fancied transitive verb (esp BrE)1) ( expressing surprise) (in interj)(just) fancy that! — pues mira tú!, imagínate!
fancy saying a thing like that! — cómo se te (or le etc) ocurre decir una cosa así!
2) (feel urge, desire for) (colloq)to fancy something/-ING: I really fancy an ice-cream qué ganas de tomarme un helado!; do you fancy going to see a movie? — ¿tienes ganas de or te gustaría or (esp Esp) te apetece ir al cine?
3) ( be physically attracted to) (colloq)to fancy somebody: I fancy her/him — me gusta mucho
4) ( rate highly)5) ( imagine) (frml)to fancy (THAT): she fancied she saw his face in the crowd — creyó ver su cara entre la multitud
2.
v reflto fancy oneself — (colloq) ser* (un) creído
to fancy oneself AS something: he fancies himself as an actor — se las da de actor
II
adjective -cier, -ciesta) ( elaborate) elaboradob) ( superior) (pej) < hotel> de campanillas; < car> lujoso; < ideas> extravagante, estrambóticonothing fancy, just a sandwich will do — nada complicado, con un sandwich basta
c) ( of foodstuffs) (AmE)US Grade Fancy — ≈extra, ≈de primera calidad
III
a) ( liking) (no pl)to take a fancy to somebody/something: they took a real fancy to each other quedaron prendados el uno del otro; she seems to have taken a fancy to you parece que le has caído en gracia; he's taken a fancy to that book se ha encaprichado con ese libro; to take o catch somebody's fancy: the ring quite took o caught my fancy el anillo me encantó or me dejó fascinada; buy whatever takes your fancy compra lo que te apetezca; to tickle somebody's fancy: the idea rather tickled my fancy — la idea me resultó atractiva
b) c ( whim) capricho m, antojo mc uc) ( unfounded idea) (liter) fantasía fd) ( imagination) imaginación f, fantasía f['fænsɪ]1. N1) (=liking)to catch or take sb's fancy — atraer a algn
to take a fancy to — [+ person] (amorously) quedarse prendado de, prendarse de; [+ thing] encapricharse con
he had taken a fancy to one of the secretaries — se había quedado prendado or se había prendado de una de las secretarias
2) (=whim) capricho m, antojo mtickle3) (=imagination) fantasía f, imaginación fflight I, 1., 1)4) (=vague idea)I have a fancy that he'll be late — tengo or me da la sensación de que llegará tarde
2. ADJ(compar fancier) (superl fanciest)1) (=elaborate) muy elaboradoI like good, plain food, nothing fancy — me gusta la buena comida, sencilla, nada muy elaborado or nada demasiado historiado
fancy footwork — (in football, dancing) filigranas fpl, florituras fpl (con los pies) ; (fig) gran habilidad f
2) (=elegant) [restaurant] de lujo, muy chic; [house, car] lujoso; [clothes] elegante, chic3) (=exaggerated) [price] desorbitado; [idea] estrambótico3. VT1) (=imagine) imaginarse, figurarsefancy that! * — ¡fíjate!, ¡imagínate!
fancy meeting you here! — ¡qué casualidad encontrarte aquí!
fancy him winning! — ¡qué raro que ganara él!
fancy letting him get away with it! — ¡mira que dejarle salirse con la suya!, ¡mira que dejar que se saliese con la suya!
fancy throwing that away, there's nothing wrong with it — ¡a quién se le ocurre tirar eso! está en perfectas condiciones
he fancied he saw a glint of amusement in her face — le pareció ver una chispa de diversión en su rostro
I rather fancy he's gone out — me da la impresión or se me hace que ha salido, se me antoja que ha salido liter
2) (=like, want)what do you fancy? — ¿qué quieres tomar?, ¿qué te apetece?
do you fancy an Indian meal? — ¿te apetece or (LAm) se te antoja un una comida india?
b) (in general)he fancies himself * — es un creído or un presumido
3) (esp Brit)* (=be attracted to)I could tell he fancied me — notaba que le gustaba mucho, notaba que se sentía atraído por mí
4) (=rate)which horse do you fancy for the Grand National? — ¿qué caballo es tu favorito para el Grand National?
4.CPDfancy dress N — disfraz m
are you going in fancy dress? — ¿vas a ir disfrazado or con disfraz?
fancy dress ball N — baile m de disfraces
fancy dress party N — fiesta f de disfraces
fancy goods NPL — (Comm) artículos mpl de regalo
fancy man † * N pej —
her fancy man — su amante, su amiguito *
fancy woman † * N pej —
his fancy woman — su querida, su amiguita *
* * *
I
1. ['fænsi]fancies, fancying, fancied transitive verb (esp BrE)1) ( expressing surprise) (in interj)(just) fancy that! — pues mira tú!, imagínate!
fancy saying a thing like that! — cómo se te (or le etc) ocurre decir una cosa así!
2) (feel urge, desire for) (colloq)to fancy something/-ING: I really fancy an ice-cream qué ganas de tomarme un helado!; do you fancy going to see a movie? — ¿tienes ganas de or te gustaría or (esp Esp) te apetece ir al cine?
3) ( be physically attracted to) (colloq)to fancy somebody: I fancy her/him — me gusta mucho
4) ( rate highly)5) ( imagine) (frml)to fancy (THAT): she fancied she saw his face in the crowd — creyó ver su cara entre la multitud
2.
v reflto fancy oneself — (colloq) ser* (un) creído
to fancy oneself AS something: he fancies himself as an actor — se las da de actor
II
adjective -cier, -ciesta) ( elaborate) elaboradob) ( superior) (pej) < hotel> de campanillas; < car> lujoso; < ideas> extravagante, estrambóticonothing fancy, just a sandwich will do — nada complicado, con un sandwich basta
c) ( of foodstuffs) (AmE)US Grade Fancy — ≈extra, ≈de primera calidad
III
a) ( liking) (no pl)to take a fancy to somebody/something: they took a real fancy to each other quedaron prendados el uno del otro; she seems to have taken a fancy to you parece que le has caído en gracia; he's taken a fancy to that book se ha encaprichado con ese libro; to take o catch somebody's fancy: the ring quite took o caught my fancy el anillo me encantó or me dejó fascinada; buy whatever takes your fancy compra lo que te apetezca; to tickle somebody's fancy: the idea rather tickled my fancy — la idea me resultó atractiva
b) c ( whim) capricho m, antojo mc uc) ( unfounded idea) (liter) fantasía fd) ( imagination) imaginación f, fantasía f -
15 hold
I
1. həuld past tense, past participle - held; verb1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) tener en las manos, agarrar, asir2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) tener; aguantar3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) aguantar, soportar4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) aguantar5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) detener, retener6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) tener (una)capacidad de, contener7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) tener lugar, celebrar, organizar8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) mantenerse9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) ocupar, desempeñar, ejercer10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) creer, considerar, estar seguro11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) ser válido, tener validez12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) hacer cumplir13) (to defend: They held the castle against the enemy.) defender14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) resistir (frente)15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) mantener16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) tener17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) tener lugar, celebrarse18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) poseer, tener19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) mantenerse, aguantar20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) esperar, aguardar21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) aguantar22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) guardar23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?) deparar
2. noun1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) control; asimiento2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) dominio, influencia3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) llave•- - holder- hold-all
- get hold of
- hold back
- hold down
- hold forth
- hold good
- hold it
- hold off
- hold on
- hold out
- hold one's own
- hold one's tongue
- hold up
- hold-up
- hold with
II həuld noun((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) bodegahold1 n bodegato get hold of something coger algo / agarrar algohold2 vb1. sostener / tener en la manocan you hold my camera, please? ¿me aguantas la cámara, por favor?2. coger / sujetarhold it tight! ¡sujétalo fuerte!3. tener una capacidad / tener cabidathe stadium holds 100,000 people el estadio tiene cabida para 100.000 personas4. celebrar / dar5. tener / ocupartr[həʊld]1 (grip) asimiento2 (place to grip) asidero3 (in ship, plane) bodega■ governments should exert a strong hold on public expenditure los gobiernos deben aplicar un control riguroso sobre el gasto público5 (in wrestling) llave nombre femenino2 (maintain - opinion) sostener3 (contain) dar cabida a, tener capacidad para4 figurative use deparar■ I don't know what the future holds for me no sé lo que el futuro me deparará, no sé lo que me espera en el futuro5 (meeting) celebrar; (conversation) mantener■ political parties often hold meetings in parks los partidos políticos celebran a menudo sus mítines en los parques■ she loves holding long chats with her best friend le encanta mantener largas charlas con su mejor amiga6 (think) creer, considerar7 (keep) guardar1 (withstand attack, pressure) resistir2 (remain true) seguir siendo válido,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto catch hold of agarrar, asir, coger■ wait till I get hold of you! ¡espera a que te coja!to hold one's head high llevar bien alta la cabezato hold one's own figurative use defenderseto hold somebody abrazar a alguiento hold somebody's hand cogerle la mano a alguiento hold the road SMALLAUTOMOBILES/SMALL agarrarse a la carretera1) possess: tenerto hold office: ocupar un puesto2) restrain: detener, controlarto hold one's temper: controlar su mal genio3) clasp, grasp: agarrar, cogerto hold hands: agarrarse de la mano4) : sujetar, mantener fijohold this nail for me: sujétame este clavo5) contain: contener, dar cabida a6) support: aguantar, sostener7) regard: considerar, tenerhe held me responsible: me consideró responsable8) conduct: celebrar (una reunión), realizar (un evento), mantener (una conversación)hold vi1) : aguantar, resistirthe rope will hold: la cuerda resistirá2) : ser válido, valermy offer still holds: mi oferta todavía es válida3)to hold forth : perorar, arengar4)to hold to : mantenerse firme en5)to hold with : estar de acuerdo conhold n1) grip: agarre m, llave f (en deportes)2) control: control m, dominio mto get hold of oneself: controlarse3) delay: demora fto put on hold: suspender temporalmente4) : bodega f (en un barco o un avión)5)to get hold of : conseguir, localizaradj.• retenido, -a adj.n.• agarradero s.m.• agarre s.m.• agarro s.m.• apresamiento s.m.• arraigo s.m.• mango s.m.v.(§ p.,p.p.: held) = caber v.(§pres: quepo, cabes...) pret: cup-fut/c: cabr-•) (To fit)v.v.(§ p.,p.p.: held) = detener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)v.(§ p.,p.p.: held) = contener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• mantener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• retener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• soportar v.• sostener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• sujetar v.• tener v.(§pres: tengo, tienes...tenemos) pret: tuv-fut/c: tendr-•)
I
1. həʊld(past & past p held) transitive verb1)a) ( have in one's hand(s)) tener*will you hold this for me? — ¿me puedes tener or (esp AmL) agarrar esto por favor?
b) ( clasp)hold it with both hands — sujétalo or (esp AmL) agárralo con las dos manos
he was holding her hand — la tenía agarrada or (esp Esp) cogida de la mano
hold me tight — abrázame fuerte; own III
vehicles which hold the road well — vehículos de buen agarre or que se agarran bien a la carretera
2)a) (support, bear) sostener*, aguantarto hold oneself erect — mantenerse* erguido
b) ( have room for) \<\<cup/jug\>\> tener* una capacidad de; \<\<stadium\>\> tener* capacidad or cabida parac) ( contain) contener*to hold one's liquor o (BrE) drink — ser* de buen beber, aguantar bien la bebida or (fam) el trago
d) ( have in store) deparar3)a) ( keep in position) sujetar, sostener*raise your legs off the floor and hold them there — levanta las piernas del suelo y manténlas levantadas
b) ( maintain) \<\<attention/interest\>\> mantener*if Labour holds these seats — si los laboristas retienen estos escaños or (RPl) estas bancas
4)a) ( keep) \<\<tickets/room\>\> reservar, guardarI will hold the money until... — yo me quedaré con el dinero hasta...
she asked her secretary to hold all her calls — le dijo a su secretaria que no le pasara ninguna llamada
b) (detain, imprison)she is being held at the police station for questioning — está detenida en la comisaría para ser interrogada
c) ( restrain) detener*once she decides to do something, there's no holding her — una vez que decide hacer algo, no hay nada que la detenga
d) ( control) \<\<troops/rebels\>\> ocupar5)a) ( have) \<\<passport/ticket/permit\>\> tener*, estar* en posesión de (frml); \<\<degree/shares/property\>\> tener*; \<\<record\>\> ostentar, tener*; \<\<post/position\>\> tener*, ocuparhe holds the view that... — sostiene que or mantiene que..., es de la opinión de que...
to hold somebody in high esteem — tener* a alguien en mucha or gran estima
to hold somebody responsible for something — responsabilizar* a alguien de algo
c) ( conduct) \<\<meeting/elections\>\> celebrar, llevar a cabo; \<\<demonstration\>\> hacer*; \<\<party\>\> dar*; \<\<conversation\>\> mantener*6)a) ( stop)b) ( omit) (AmE)I'll have a hamburger, but hold the mustard — para mí una hamburguesa, pero sin mostaza
2.
vi1) (clasp, grip)2)a) ( stay firm) \<\<rope/door\>\> aguantar, resistirb) ( continue) \<\<weather\>\> seguir* or continuar* bueno, mantenerse*3) ( be true) \<\<idea/analogy\>\> ser* válido•Phrasal Verbs:- hold in- hold off- hold on- hold out- hold up
II
1) ua) (grip, grasp)to catch o grab o take hold (of something) — agarrar (algo), coger* (algo) (esp Esp); ( so as not to fall etc) agarrarse or asirse (de or a algo)
to keep hold of something — no soltar* algo
to get hold of somebody — localizar* or (AmL tb) ubicar* a alguien
to get hold of something — ( manage to get) conseguir* algo
where did you get hold of the idea that... ? — ¿de dónde has sacado la idea de que... ?
b) ( control)to keep a firm hold on something — mantener* algo bajo riguroso control
to get a hold of o on oneself — controlarse
the hold they have over the members of the sect — el dominio que ejercen sobre los miembros de la secta
c) (TV)horizontal/vertical hold — control m de imagen horizontal/vertical
2) ca) (in wrestling, judo) llave fwith no holds barred — sin ningún tipo de restricciones
b) ( in mountaineering) asidero m3) c (delay, pause) demora fto be on hold — \<\<negotiations\>\> estar* en compás de espera; \<\<project\>\> estar* aparcado or en suspenso
to put something on hold — \<\<project\>\> dejar algo aparcado or en suspenso
4) c (of ship, aircraft) bodega f[hǝʊld] (vb: pt, pp held)1. N1) (=grasp) agarro m, asimiento m•
to catch hold of — coger, agarrar (LAm)catch hold! — ¡toma!
•
to get hold of — coger, agarrar (LAm); (fig) (=take over) adquirir, apoderarse de; (=obtain) procurarse, conseguirwhere can I get hold of some red paint? — ¿dónde puedo conseguir pintura roja?
where did you get hold of that? — ¿dónde has adquirido eso?
where did you get hold of that idea? — ¿de dónde te salió esa idea?
to get hold of sb — (fig) (=contact) localizar a algn
to get (a) hold of o.s. — (fig) dominarse
•
to have hold of — estar agarrado a•
to keep hold of — seguir agarrado a; (fig) guardar para sí•
to lay hold of — coger, agarrar (LAm)•
on hold, to be on hold — (Telec) estar en esperato put sb on hold — (Telec) poner a algn en espera
•
to relax one's hold — desasirse (on de)•
to seize hold of — apoderarse de•
to take hold of — coger, agarrar (LAm)2) (Mountaineering) asidero m3) (Wrestling) presa f, llave fwith no holds barred — (fig) sin restricción, permitiéndose todo
4) (fig) (=control, influence) (exerted by person) influencia f, dominio m (on, over sobre); (exerted by habit) arraigo m (on, over en)•
to gain a firm hold over sb — llegar a dominar a algn•
to have a hold on or over sb — dominar a algn, tener dominado a algndrink has a hold on him — la bebida está muy arraigada en él, está atrapado por la bebida
5) (Aer, Naut) bodega f, compartimento m de carga2. VT1) (=grasp) tener; (=grasp firmly) sujetar; (=take hold of) coger, agarrar (LAm); (=embrace) abrazarshe came in holding a baby/bunch of flowers — entró con un niño en brazos/con un ramo de flores en las manos
nose 1., 1)he was holding her in his arms — (romantically) la tenía entre sus brazos
2) (=maintain, keep) [+ attention, interest] mantener; [+ belief, opinion] tener, sostener; [+ note] sostener•
can he hold an audience? — ¿sabe mantener el interés de un público?•
to hold one's head high — mantenerse firme•
to hold the line — (Telec) no colgar•
this car holds the road well — este coche se agarra muy bien3) (=keep back) retener, guardar"hold for arrival" — (US) (on letters) "no reexpedir", "reténgase"
4) (=check, restrain) [+ enemy, breath] contenerhold it! — ¡para!, ¡espera!
hold everything! — ¡que se pare todo!
•
to hold one's tongue — morderse la lengua, callarse la boca5) (=possess) [+ post, town, lands] ocupar; [+ passport, ticket, shares, title] tener; (Econ) [+ reserves] tener en reserva, tener guardado; [+ record] ostentar; (Mil) [+ position] mantenerse en•
to hold the fort — (fig) quedarse a cargo•
he holds the key to the mystery — él tiene la clave del misterio•
to hold office — (Pol) ocupar un cargo•
to hold the stage — (fig) dominar la escena6) (=contain) contener, tener capacidad or cabida parathis stadium holds 10,000 people — este estadio tiene capacidad or cabida para 10.000 personas
what does the future hold? — ¿qué nos reserva el futuro?
7) (=carry on) [+ conversation] mantener; [+ interview, meeting, election] celebrar; [+ event] realizar; (formally) celebrarthe meeting will be held on Monday — se celebrará la reunión el lunes, la reunión tendrá lugar el lunes
to hold a mass — (Rel) celebrar una misa
8) (=consider, believe) creer, sostenerto hold that... — creer que..., sostener que...
I hold that... — yo creo or sostengo que...
it is held by some that... — hay quien cree que...
to hold sb dear — querer or apreciar mucho a algn
peace 1.•
to hold sb responsible for sth — echar la culpa a algn de algo, hacer a algn responsable de algo9) (=bear weight of) soportar3. VI1) (=stick) pegarse; (=not give way) mantenerse firme, resistir; [weather] continuar, seguir bueno2) (=be valid) valer, ser valedero3) (Telec)please hold — no cuelge, por favor
- hold in- hold off- hold on- hold out- hold to- hold up* * *
I
1. [həʊld](past & past p held) transitive verb1)a) ( have in one's hand(s)) tener*will you hold this for me? — ¿me puedes tener or (esp AmL) agarrar esto por favor?
b) ( clasp)hold it with both hands — sujétalo or (esp AmL) agárralo con las dos manos
he was holding her hand — la tenía agarrada or (esp Esp) cogida de la mano
hold me tight — abrázame fuerte; own III
vehicles which hold the road well — vehículos de buen agarre or que se agarran bien a la carretera
2)a) (support, bear) sostener*, aguantarto hold oneself erect — mantenerse* erguido
b) ( have room for) \<\<cup/jug\>\> tener* una capacidad de; \<\<stadium\>\> tener* capacidad or cabida parac) ( contain) contener*to hold one's liquor o (BrE) drink — ser* de buen beber, aguantar bien la bebida or (fam) el trago
d) ( have in store) deparar3)a) ( keep in position) sujetar, sostener*raise your legs off the floor and hold them there — levanta las piernas del suelo y manténlas levantadas
b) ( maintain) \<\<attention/interest\>\> mantener*if Labour holds these seats — si los laboristas retienen estos escaños or (RPl) estas bancas
4)a) ( keep) \<\<tickets/room\>\> reservar, guardarI will hold the money until... — yo me quedaré con el dinero hasta...
she asked her secretary to hold all her calls — le dijo a su secretaria que no le pasara ninguna llamada
b) (detain, imprison)she is being held at the police station for questioning — está detenida en la comisaría para ser interrogada
c) ( restrain) detener*once she decides to do something, there's no holding her — una vez que decide hacer algo, no hay nada que la detenga
d) ( control) \<\<troops/rebels\>\> ocupar5)a) ( have) \<\<passport/ticket/permit\>\> tener*, estar* en posesión de (frml); \<\<degree/shares/property\>\> tener*; \<\<record\>\> ostentar, tener*; \<\<post/position\>\> tener*, ocuparhe holds the view that... — sostiene que or mantiene que..., es de la opinión de que...
to hold somebody in high esteem — tener* a alguien en mucha or gran estima
to hold somebody responsible for something — responsabilizar* a alguien de algo
c) ( conduct) \<\<meeting/elections\>\> celebrar, llevar a cabo; \<\<demonstration\>\> hacer*; \<\<party\>\> dar*; \<\<conversation\>\> mantener*6)a) ( stop)b) ( omit) (AmE)I'll have a hamburger, but hold the mustard — para mí una hamburguesa, pero sin mostaza
2.
vi1) (clasp, grip)2)a) ( stay firm) \<\<rope/door\>\> aguantar, resistirb) ( continue) \<\<weather\>\> seguir* or continuar* bueno, mantenerse*3) ( be true) \<\<idea/analogy\>\> ser* válido•Phrasal Verbs:- hold in- hold off- hold on- hold out- hold up
II
1) ua) (grip, grasp)to catch o grab o take hold (of something) — agarrar (algo), coger* (algo) (esp Esp); ( so as not to fall etc) agarrarse or asirse (de or a algo)
to keep hold of something — no soltar* algo
to get hold of somebody — localizar* or (AmL tb) ubicar* a alguien
to get hold of something — ( manage to get) conseguir* algo
where did you get hold of the idea that... ? — ¿de dónde has sacado la idea de que... ?
b) ( control)to keep a firm hold on something — mantener* algo bajo riguroso control
to get a hold of o on oneself — controlarse
the hold they have over the members of the sect — el dominio que ejercen sobre los miembros de la secta
c) (TV)horizontal/vertical hold — control m de imagen horizontal/vertical
2) ca) (in wrestling, judo) llave fwith no holds barred — sin ningún tipo de restricciones
b) ( in mountaineering) asidero m3) c (delay, pause) demora fto be on hold — \<\<negotiations\>\> estar* en compás de espera; \<\<project\>\> estar* aparcado or en suspenso
to put something on hold — \<\<project\>\> dejar algo aparcado or en suspenso
4) c (of ship, aircraft) bodega f -
16 get off
1) (to take off or remove (clothes, marks etc): I can't get my boots off; I'll never get these stains off (my dress).) quitarse; quitar, sacar2) (to change (the subject which one is talking, writing etc about): We've rather got off the subject.) cambiar deget off vb bajar / bajarseget off (on sth.)expr.expr.• venirse** (Orgasmo) expr.1) v + adv v + prep + oa) (alight, dismount) bajarseto get off the train/horse/bicycle — bajarse del tren/del caballo/de la bicicleta
b) ( remove oneself from) \<\<flowerbed/lawn\>\> salir* deto tell somebody where to get off — (colloq) cantarle las cuarenta a algn (fam)
c) ( finish) \<\<work/school\>\> salir* de2) v + adva) ( leave) \<\<person/letter\>\> salir*b) ( go to sleep) (BrE) dormirse*c) (escape unpunished, unscathed)give me the names I want and I'll make sure you get off — dame los nombres que quiero y yo me encargo de que no te pase nada
to get off lightly o (AmE also) easy: I consider I got off lightly with just a broken collar bone creo que tuve suerte al romperme sólo la clavícula; he got off lightly ( with little punishment) no recibió el castigo que se merecía; to get off with something: he got off with a fine — se escapó con sólo una multa
3) v + prep + oa) ( get up from) \<\<floor\>\> levantarse deb) ( deviate from) \<\<track/tourist routes\>\> salir* or alejarse de; \<\<point\>\> desviarse* or irse* deget off it! — (AmE colloq) basta ya!
c) ( evade) \<\<duty\>\> librarse or salvarse de4) v + o + adv v + o + prep + o ( remove) \<\<lid/top/stain\>\> quitarwe tried to get them off our land — intentamos echarlos or sacarlos de nuestras tierras
5) v + o + adva) (send, see off)b) ( to sleep) (BrE) \<\<children\>\> (hacer*) dormir*c) ( save from punishment) salvar6) v + o + prep + oa) ( obtain from) (colloq)b) ( wean from)1. VT + ADV1) (=remove) [+ stain, top, lid] quitar2) (=send off) [+ letter, telegram] mandar (to a)3) (=save from punishment)4) (=have as leave) [+ day, time] tener libre5) (=learn) aprender6) (=rescue) rescatar2. VT + PREP1) (=cause to give up)get 1., 1)to get sb off — [+ drugs, alcohol, addiction] hacer que algn deje
2) (=remove)get your dog off me! — ¡quítame al perro de encima!
3. VI + PREP1) (=descend from) [+ bus, train, bike, horse] bajarse de, apearse de frmto get off sb's back —
high 1., 3)I wish he would get off my back! * — ¡ojalá me dejara en paz!
2) (=leave) salir deget off my land! — ¡sal de mis tierras!
get off my foot! — ¡deja de pisarme el pie!
what time do you get off work/school? — ¿a qué hora sales del trabajo/del colegio?
3) (=move away from)•
let's get off this subject — cambiemos de tema, dejemos el tema4) * (=escape) [+ chore etc] escaquearse de *5) (=get up from) levantarse dewhy don't you get off your backside and do some work? ** — ¿por qué no mueves el trasero y te pones a hacer algo de trabajo? **
6) (=give up) [+ drugs, alcohol, addiction] dejar4. VI + ADV1) (from bus, train, bike, horse) bajarse, apearse frmget off! — (=let go) ¡suelta!
- tell sb where to get off2) (=leave) partircan you get off early tomorrow? — (from work) ¿puedes salir del trabajo temprano mañana?
3) (=escape injury, punishment) librarse•
you're not going to get off that lightly! — ¡no se va a librar con tan poco!he got off lightly, he could have been killed — tuvo suerte, podría haberse matado
they got off lightly, we should have killed them — no se llevaron lo que se merecían, deberíamos haberlos matado
•
he got off with a fine — se libró con una multa4)* * *1) v + adv v + prep + oa) (alight, dismount) bajarseto get off the train/horse/bicycle — bajarse del tren/del caballo/de la bicicleta
b) ( remove oneself from) \<\<flowerbed/lawn\>\> salir* deto tell somebody where to get off — (colloq) cantarle las cuarenta a algn (fam)
c) ( finish) \<\<work/school\>\> salir* de2) v + adva) ( leave) \<\<person/letter\>\> salir*b) ( go to sleep) (BrE) dormirse*c) (escape unpunished, unscathed)give me the names I want and I'll make sure you get off — dame los nombres que quiero y yo me encargo de que no te pase nada
to get off lightly o (AmE also) easy: I consider I got off lightly with just a broken collar bone creo que tuve suerte al romperme sólo la clavícula; he got off lightly ( with little punishment) no recibió el castigo que se merecía; to get off with something: he got off with a fine — se escapó con sólo una multa
3) v + prep + oa) ( get up from) \<\<floor\>\> levantarse deb) ( deviate from) \<\<track/tourist routes\>\> salir* or alejarse de; \<\<point\>\> desviarse* or irse* deget off it! — (AmE colloq) basta ya!
c) ( evade) \<\<duty\>\> librarse or salvarse de4) v + o + adv v + o + prep + o ( remove) \<\<lid/top/stain\>\> quitarwe tried to get them off our land — intentamos echarlos or sacarlos de nuestras tierras
5) v + o + adva) (send, see off)b) ( to sleep) (BrE) \<\<children\>\> (hacer*) dormir*c) ( save from punishment) salvar6) v + o + prep + oa) ( obtain from) (colloq)b) ( wean from) -
17 strain
I
1. strein verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) estirar, tensar2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) torcerse, hacerse un esguince, hacerse daño (en), forzar3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) poner a prueba, abusar4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) colar, escurrir
2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) tensión, presión2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) tensión, estrés3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) torcedura, esguince4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) presión•- strained- strainer
- strain off
II strein noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.)2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.)3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.)strain1 n tensiónstrain2 vb1. forzar2. lesionarse / torcer3. filtrar / colartr[streɪn]1 SMALLPHYSICS/SMALL (tension) tensión nombre femenino; (pressure) presión nombre femenino; (weight) peso2 (stress, pressure) tensión nombre femenino, estrés nombre masculino; (effort) esfuerzo; (exhaustion) agotamiento■ the latest crisis has put more strain on Franco-Spanish relations la última crisis ha aumentado la tirantez en las relaciones francoespañolas4 SMALLMEDICINE/SMALL torcedura, esguince nombre masculino1 (stretch) estirar, tensar2 (damage, weaken - muscle) torcer(se), hacerse un esguince en; (- back) hacerse daño en; (- voice, eyes) forzar; (ears) aguzar; (- heart) cansar3 (stretch - patience, nerves, credulity) poner a prueba; (- resources) estirar al máximo; (- relations) someter a demasiada tensión, crear tirantez en4 (filter - liquid) colar; (- vegetables, rice) escurrir1 (make great efforts) esforzarse, hacer un gran esfuerzo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto strain at the leash tirar de la correato strain oneself esforzarse■ don't strain yourself! ¡no te esfuerces!————————tr[streɪn]2 (streak) venastrain ['streɪn] vt1) exert: forzar (la vista, la voz)to strain oneself: hacer un gran esfuerzo2) filter: colar, filtrar3) injure: lastimarse, hacerse daño ento strain a muscle: sufrir un esguincestrain n1) lineage: linaje m, abolengo m2) streak, trace: veta f3) variety: tipo m, variedad f4) stress: tensión f, presión f5) sprain: esguince m, torcedura f (del tobillo, etc.)6) strains npltune: melodía f, acordes mpl, compases fpln.• agotamiento nervioso s.m.• deformación s.f.• duelo s.m.• esfuerzo muy grande s.m.• linaje s.m.• raza s.f.• ribete s.m.• tensión s.f.• tirantez s.f.v.• cerner v.• colar v.• estirar v.• fatigar v.• forzar v.• pujar v.• torcer v.• trascolar v.streɪn
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
I [streɪn]1. N1) (=physical pressure) (on rope, cable) tensión f ; (on beam, bridge, structure) presión f•
this puts a strain on the cable — esto tensa el cable•
to take the strain — (lit) aguantar el peso•
to take the strain off — [+ rope, cable] disminuir la tensión de; [+ beam, bridge, structure] disminuir la presión sobreto collapse under the strain — [bridge, ceiling] venirse abajo debido a la presión
2) (fig) (=burden) carga f ; (=pressure) presión f ; (=stress) tensión fI found it a strain being totally responsible for the child — me suponía una carga llevar toda la responsabilidad del niño yo solo
it was a strain on the economy/his purse — suponía una carga para la economía/su bolsillo
•
to put a strain on — [+ resources] suponer una carga para; [+ system] forzar al límite; [+ relationship] crear tirantez or tensiones enhis illness has put a terrible strain on the family — su enfermedad ha creado mucha tensión or estrés para la familia
stress•
he has been under a great deal of strain — ha estado sometido a mucha presión3) (=effort) esfuerzo m4) (Physiol)b) (=wear) (on eyes, heart) esfuerzo meyestrain, repetitive•
he knew tennis put a strain on his heart — sabía que el tenis le sometía el corazón a un esfuerzo or le forzaba el corazónwe could hear the gentle strains of a Haydn quartet — oíamos los suaves compases de un cuarteto de Haydn
the bride came in to the strains of the wedding march — la novia entró al son or a los compases de la marcha nupcial
2. VT1) (=stretch) (beyond reasonable limits) [+ system] forzar al límite; [+ friendship, relationship, marriage] crear tensiones en, crear tirantez en; [+ resources, budget] suponer una carga para; [+ patience] poner a prueba•
the demands of the welfare state are straining public finances to the limit — las exigencias del estado de bienestar están resultando una carga excesiva para las arcas públicas•
to strain relations with sb — tensar las relaciones con algn2) (=damage, tire) [+ back] dañar(se), hacerse daño en; [+ eyes] cansarto strain o.s.: you shouldn't strain yourself — no deberías hacer mucha fuerza
don't strain yourself! — iro ¡no te vayas a quebrar or herniar!
3) (=make an effort with) [+ voice, eyes] forzarto strain every nerve or sinew to do sth — esforzarse mucho por hacer algo, hacer grandes esfuerzos por hacer algo
4) (=filter) (Chem) filtrar; (Culin) [+ gravy, soup, custard] colar; [+ vegetables] escurrir•
to strain sth into a bowl — colar algo en un cuenco•
strain the mixture through a sieve — pase la mezcla por un tamiz3.VI (=make an effort)•
he strained against the bonds that held him — liter hacía esfuerzos para soltarse de las cadenas que lo retenían•
to strain at sth — tirar de algoto strain at the leash — [dog] tirar de la correa; (fig) saltar de impaciencia
•
to strain under a weight — ir agobiado por un peso
II
[streɪn]N2) (=streak, element) vena f* * *[streɪn]
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
-
18 ve
Del verbo ir: ( conjugate ir) \ \
ve es: \ \2ª persona singular (tú) imperativoDel verbo ver: ( conjugate ver) \ \
ve es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: VE ir ve ver
ir ( conjugate ir) verbo intransitivo 1 iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot; ve por mar to go by sea; ¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right there!; el ve y venir de los invitados the coming and going of the guests; vamos a casa let's go home; ¿adónde va este tren? where's this train going (to)?; ve de compras/de caza to go shopping/hunting; ya vamos para allá we're on our way; ¿por dónde se va a …? how do you get to …?; ve por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb; voy (a) por pan I'm going to get some bread ya va al colegio she's already at school 2 ( expresando propósito) ve a + inf:◊ ¿has ido a verla? have you been to see her?;ve a ayudarla go and help her; ver tb ve v aux 1 3 (al arrojar algo, arrojarse):◊ tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come! 4 [ comentario]: eso va por ti también that goes for you too, and the same goes for you 1 (+ compl) ( sin énfasis en el movimiento): ¿van cómodos? are you comfortable?; íbamos sentados we were sitting down; vas muy cargada you have a lot to carry; yo iba a la cabeza I was in the lead 2 ( refiriéndose al atuendo): voy a ve de Drácula I'm going to go as Dracula; iba de verde she was dressed in green 3 ( en calidad de) ve de algo to go (along) as sth; 1 [camino/sendero] ( llevar) ve a algo to lead to sth, to go to sth 2 (extenderse, abarcar): el período que va desde … hasta … the period from … to … 1 (marchar, desarrollarse):◊ ¿cómo va el nuevo trabajo? how's the new job going?;va de mal en peor it's going from bad to worse; ¿cómo te va? how's it going?, how are things? (colloq), what's up? (AmE colloq); ¿cómo les fue en Italia? how was Italy?, how did you get on in Italy?; me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam; ¡que te vaya bien! all the best!, take care!; ¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam 2 ( en competiciones):◊ ¿cómo van? — 3-1 what's the score? — 3-1;voy ganando yo I'm ahead, I'm winning 3 ( en el desarrollo de algo):◊ ¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?;¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20? 4 ( estar en camino):◊ ¡vamos para viejos! we're getting on o old!;va para los cincuenta she's going on fifty; ya va para dos años que … it's getting on for two years since … 5 (sumar, hacer): con este van seis six, counting this one 6 ( haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month 1 ( deber colocarse) to go;◊ ¿dónde van las toallas? where do the towels go?;¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! have you finished? — you must be joking!; ¿se disgustó? — ¡qué va! did she get upset? — not at all!; vamos a perder el avión — ¡qué va! we're going to miss the plane — no way! 2a) ( combinar) ve con algo to go with sthb) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):te veá bien un descanso a rest will do you good 3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) vele a algo/algn to support sth/sb; 1◊ vamosa) (expresando incredulidad, fastidio):◊ ¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):◊ vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;¡vamos, date prisa! come on, hurry up!c) (al aclarar, resumir):◊ eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway;vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy; es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway 2◊ vayaa) (expresando sorpresa, contrariedad):◊ ¡vaya! ¡tú por aquí! what a surprise! what are you doing here?;¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!b) (Esp) ( para enfatizar):◊ ¡vaya cochazo! what a car!ve v aux ve a + inf: 1a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;va a hacer dos años que … it's getting on for two years since …b) (en propuestas, sugerencias):◊ vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work 2 (al prevenir, hacer recomendaciones): cuidado, no te vayas a caer mind you don't fall (colloq); lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains 3 ( expresando un proceso paulatino): ya puedes ve haciéndote a la idea you'd better get used to the idea; la situación ha ido empeorando the situation has been getting worse and worse irse verbo pronominal 1 ( marcharse) to leave;◊ ¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;vámonos let's go; bueno, me voy right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off; no te vayas don't go; vete a la cama go to bed; se fue de casa/de la empresa she left home/the company; vete de aquí get out of here; se han ido de viaje they're away, they've gone away 2 (consumirse, gastarse):◊ ¡cómo se va el dinero! I don't know where the money goes!;se me va medio sueldo en el alquiler half my salary goes on the rent 3 ( desaparecer) [mancha/dolor] to go; (+ me/te/le etc)◊ ¿se te ha ido el dolor de cabeza? has your headache gone?4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;◊ se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):◊ vese de boca/espaldas to fall flat on one's face/back;me iba para atrás I was falling backwards; frenó y nos fuimos todos para adelante he braked and we all went flying forwards
ve sustantivo femenino (AmL) tb ve corta or chica or pequeña name of the letter◊ v
ver 1 sustantivo masculino 1 ( aspecto):◊ ser de buen ve to be good-looking o attractive2 ( opinión):◊ a mi/su ve in my/his view
ver 2 ( conjugate ver) verbo transitivo 1◊ ¿ves algo? can you see anything?;no se ve nada aquí you can't see a thing in here; lo vi hablando con ella I saw him talking to her esa película ya la he visto I've seen that movie before; no poder (ni) ve a algn: no la puede ve he can't stand her 2 (entender, notar) to see;◊ ¿no ves lo que está pasando? don't o can't you see what's happening?;se la ve preocupada she looks worried; hacerse ve (RPl) to show off 3 ¡ya veás lo que pasa! you'll see what happens; ¡ya se veá! we'll see◊ ¡nunca he visto cosa igual! I've never seen anything like it!;¡si vieras lo mal que lo pasé! you can't imagine how awful it was!; ¡hubieras visto cómo se asustaron! (AmL) you should have seen the fright they got! 4◊ a ver: (vamos) a ve ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?;está aquí, en el periódico — ¿a ve? it's here in the newspaper — let's see; apriétalo a ve qué pasa press it and see what happens; a ve si escribes pronto make sure you write soon 5a) ( estudiar):tengo que ve cómo lo arreglo I have to work out how I can fix it; ya veé qué hago I'll decide what to do later◊ ¿la ha visto un médico? has she been seen by a doctor yet?6a) (juzgar, considerar):a mi modo or manera de ve the way I see it no le veo la gracia I don't think it's funny 7 (visitar, entrevistarse con) ‹amigo/pariente› to see, visit; ‹médico/jefe› to see;◊ ¡cuánto tiempo sin vete! I haven't seen you for ages!8◊ tener … que ver: ¿y eso qué tiene que ve? and what does that have to do with it?;no tengo nada que ve con él I have nothing to do with him; ¿qué tiene que ve que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday? verbo intransitivo 1 ( percibir con la vista) to see; no veo bien de lejos/de cerca I'm shortsighted/longsighted 2 ( constatar):◊ ¿hay cerveza? — no sé, voy a ve is there any beer? — I don't know, I'll have a look;pues veás, todo empezó cuando … well you see, the whole thing began when … 3 ( pensar) to see; estar/seguir en veemos (AmL fam): todavía está en veemos it isn't certain yet; seguimos en veemos we still don't know anything verse verbo pronominal 1 ( refl) (percibirse, imaginarse) to see oneself 2 ( hallarse) (+ compl) to find oneself; me vi obligado a despedirlo I had no choice but to dismiss him 3 (esp AmL) ( parecer): no se ve bien con ese peinado that hairdo doesn't suit her 4 ( recípr)◊ nos vemos a las siete I'll meet o see you at seven;¡nos vemos! (esp AmL) see you! vese con algn to see sb
ir
I verbo intransitivo
1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let's go!
voy a París, I'm going to Paris ➣ Ver nota en go
2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school
van a misa, they go to church
3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine
esta carretera va a Londres, this road leads to London
4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path
las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53
5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one
6 (mantener una posición) to be: va el primero, he's in first place
7 (tener un estado de ánimo, una apariencia) to be: iba furioso/radiante, he was furious/radiant
vas muy guapa, you look very smart o pretty
8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?
¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?
9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn't go o work
10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn't suit you at all
11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn't go with pale blue
12 (vestir) to wear
ir con abrigo, to wear a coat
ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform
la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse
13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you
ni me va ni me viene, I don't care one way or the other
14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won't come
15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act
ir de listo por la vida, to be a smart ass (tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what's the film about?
16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I've been after a facsimile of that edition for a long time
17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right (ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water (haber llegado) voy por la página noventa, I've got as far as page ninety
18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she's getting on for forty
ya voy para viejo, I'm getting old (encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer
este niño va para médico, this boy's going to become a doctor
II verbo auxiliar
1 (ir + gerundio) va mejorando, he's improving
ir caminando, to go on foot
2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released
3 ( ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that
va a esquiar, she goes skiing
va a nevar, it's going to snow
vas a caerte, you'll fall Locuciones: a eso iba, I was coming to that
¡ahí va!, catch!
en lo que va de año, so far this year
¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!
¡vamos a ver!, let's see!
van a lo suyo, they look after their own interests
¡vaya!, fancy that
¡vaya cochazo!, what a car!
ir a parar, to end up
ver 1 m (aspecto exterior) aún estás de buen ver, you're still good-looking
ver 2 I verbo transitivo
1 to see: vi tu cartera sobre la mesa, I saw your wallet on the table
no veo nada, I can't see anything
puede ver tu casa desde aquí, he can see your house from here ➣ Ver nota en see; (mirar la televisión) to watch: estamos viendo las noticias de las tres, we are watching the three o'clock news (cine) me gustaría ver esa película, I'd like to see that film
2 (entender) no veo por qué no te gusta, I can't see why you don't like it (considerar) a mi modo de ver, as far as I can see o as I see it
tus padres no ven bien esa relación, your parents don't agree with that relationship (parecer) se te ve nervioso, you look nervous
3 (averiguar) ya veremos qué sucede, we'll soon see what happens fam (uso enfático) ¡no veas qué sitio tan bonito!, you wouldn't believe what a beautiful place!
4 a ver, let's see: a ver si acabamos este trabajo, let's see if we can finish this job
me compré un compacto, - ¿a ver?, I bought a compact disc, - let's have a look!
5 (ir a ver, visitar) to see, visit: le fui a ver al hospital, I visited him in hospital
II verbo intransitivo
1 to see: no ve bien de lejos, he's shortsighted, US nearsighted
2 (dudar, pensar) ¿me prestas este libro?, - ya veré, will you lend me this book?, - I'll see
3 (tener relación) no tengo nada que ver con ese asunto, I have nothing to do with that business
solo tiene cincuenta años, - ¿y eso qué tiene qué ver?, he's only fifty, - so what? Locuciones: no poder ver a alguien: no puede (ni) verle, she can't stand him
¿To see, to watch o to look?
Los tres verbos reflejan tres conceptos muy distintos. To see hace referencia a la capacidad visual y no es fruto de una acción deliberada. A menudo se usa con can o could: I can see the mountains from my bedroom. Puedo ver las montañas desde mi dormitorio.
To look at implica una acción deliberada: I saw an old atlas, so I opened it and looked at the maps. Vi un atlas antiguo, así que lo abrí y miré los mapas.
To watch también se refiere a una acción deliberada, a menudo cuando se tiene un interés especial por lo que ocurre: I watched the planes in the sky with great interest. Miraba los aviones en el cielo con gran interés. Igualmente puede indicar el paso del tiempo (we watched the animals playing for half an hour, durante media hora observamos cómo jugaban los animales), movimiento (they stood there watching the cars drive off into the distance, se quedaron allí de pie viendo cómo se marchaban los coches) o vigilancia (the policemen have been watching this house because they thought we were thieves, los policías estaban vigilando la casa porque pensaban que éramos ladrones). Para hablar de películas u obras de teatro usamos to see: Have you seen Hamlet?, ¿Has visto Hamlet? To watch se refiere a la televisión y los deportes en general: I always watch the television in the evening. Siempre veo la televisión por las noches. I like to watch football. Me gusta ver el fútbol. Al hablar de programas o partidos específicos podemos usar tanto to watch como to see: I like to see/watch the news at 9:00. Me gusta ver las noticias a las 9.00. Did you see/watch the match last night?, ¿Viste el partido anoche? 've' also found in these entries: Spanish: abandonar - abrir - abrirse - actualizar - adelantar - adiós - advertida - advertido - ahí - ahora - amontonarse - angina - anterioridad - aprovechar - aquí - bailar - bajar - barriga - beneficiada - beneficiado - berenjenal - boca - buena - bueno - buscar - cabo - caerse - calar - cantera - cara - casa - cascada - cascado - casco - chula - chulo - cometer - comida - comido - conectar - confeccionar - confundirse - cosa - curso - dejarse - desarrollar - descartar - despelucada - despelucado - desvergüenza English: activate - aggravate - aggravating - aggravation - anywhere - avail - available - captivate - captivating - clockwise - conservation - conservationist - cop - cultivate - cultivated - cultivation - curvaceous - depravation - deprivation - derivation - duvet - elevate - elevation - elevator - evade - evasion - evasive - excavate - excavation - face - innovate - innovation - motivate - motivation - observation - ovarian - ovation - pervade - pervasive - preservation - prevail - prevailing - purvey - purveyor - renovate - reservation - retroactive - self-preservation - starvation - stick out -
19 confident
adjective (having a great deal of trust (especially in oneself): She is confident that she will win; a confident boy.) seguro de sí mismoconfident adj seguro de sí mismotr['kɒnfɪdənt]1 (certain) seguro,-a2 (self-confident) seguro,-a de sí mismo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be confident of something confiar en algoconfident ['kɑnfədənt] adj1) sure: seguro2) self-assured: confiado, seguro de sí mismoadj.• confiado, -a adj.• lleno de confianza adj.• seguro, -a adj.n.• confidente s.m.,f.'kɑːnfədənt, 'kɒnfɪdənta) ( sure) <statement/forecast> hecho con confianza or seguridadto be confident OF something — confiar* en algo
b) ( self-confident) < person> seguro de sí mismo['kɒnfɪdǝnt]ADJ [person] seguro, seguro de sí mismo; [prediction] hecho con seguridad, hecho con confianza; [performance, smile, reply, manner] lleno de seguridad, lleno de confianzato feel or be confident about sth — tener confianza en algo
* * *['kɑːnfədənt, 'kɒnfɪdənt]a) ( sure) <statement/forecast> hecho con confianza or seguridadto be confident OF something — confiar* en algo
b) ( self-confident) < person> seguro de sí mismo -
20 dejado
Del verbo dejar: ( conjugate dejar) \ \
dejado es: \ \el participioMultiple Entries: dejado dejar
dejado
◊ -da adjetivo
dejar ( conjugate dejar) verbo transitivo 1 dejó a los niños en el colegio she dropped the children (off) at school; dejado un recado to leave a message; dejado propina to leave a tip; deja ese cuchillo put that knife down; déjala, ella no tuvo la culpa leave her alone, it wasn't her fault; dejado mucho que desear to leave a great deal to be desired◊ ¡déjalo! forget it!2 3 ( abandonar) ‹novia/marido› to leave; ‹ familia› to leave, abandon; ‹ trabajo› to give up, leave; ‹ lugar› to leave; 4 (+ compl) ( en cierto estado) to leave; me dejó esperando afuera she left me waiting outside; ¡déjame en paz! leave me alone!; me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos; See also→ lado 3 5◊ no lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it now( permitir)◊ dejadoa algo/algn hacer algo to let sth/sb do sth;déjalo entrar let it/him in; deja correr el agua let the water run; ¿me dejas ir? will you let me go?; dejado que algo/algn haga algo to let sb/sth do sth; déjame que te ayude let me help you; See Also→ caer 1, See Also→ paso 1 b verbo intransitivo dejado de hacer algo to stop doing sth;◊ dejado de fumar to give up o to stop smoking;no dejes de escribirme make sure you write to me dejarse verbo pronominal 1b)◊ dejadose hacer algo: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him;se deja influir fácilmente he's easily influenced; dejadose llevar por la música to let oneself be carried along by the music; dejadose estar (AmL); ( descuidarse) to be careless; ( abandonarse) to let oneself go 2 ‹barba/bigote› to grow 3 dejadose de hacer algo to stop doing sth; 4 (esp Esp fam) ( olvidar) to leave
dejado,-a adjetivo
1 (descuidado en el aseo) untidy, slovenly
2 (negligente, despreocupado) negligent, careless Locuciones: familiar dejado de la mano de Dios, godforsaken: su prima vive en un pueblo dejado de la mano de Dios, her cousin lives in a village in the middle of nowhere
dejar
1 verbo transitivo
1 (poner en un sitio una cosa) to leave: déjalo donde estaba, leave it where it was
no sé dónde dejé las llaves, I don't know where I left my keys (a una persona en un lugar) to drop off
2 (prestar) to lend: ¿me dejas tu blusa?, may I borrow your blouse?
3 (abandonar a un niño) to abandon (romper relaciones con) to leave: Carmen dejó a su novio, Carmen broke up with her boyfriend (una actividad) to give up: dejó de bailar, she gave up dancing
dejar el trabajo, to leave one's job (desistir) to give up: lo dejé por imposible, I gave it up
4 (autorizar, dar permiso) to let, allow: no sé si le dejarán viajar solo, I don't know if they'll let her travel unaccompanied
dejar entrar/salir, to let in/out ➣ Ver nota en let 5 (no molestar) to leave sb alone: deja a mamá, que está descansando, leave mummy alone, she's having a rest
6 (producir beneficios) to produce
7 (aplazar) dejaron la visita para otro día, they put the visit off for another day
8 (+ adjetivo: en un estado) to make
dejar cansado, to make (sb) tired
dejar preocupado/satisfecho, to worry/satisfy
II v aux ( dejar de + infinitivo) to stop, give up: no deja de hablar de él, she never stops talking about him
no dejes de llamar para avisarme, don't forget to call me
de pronto dejó de respirar, suddenly he stoped breathing ➣ Ver nota en give y stop
Locuciones: déjame en paz, leave me alone
dejar dicho, to leave a word o a message
dejar fuera, (excluir, no tener en cuenta) to leave out, omit
dejar mucho que desear, to leave a lot to be desired: su examen dejó mucho que desear, his exam performance left a lot to be desired ' dejado' also found in these entries: Spanish: defensa - dejada - dejarse - estropajosa - estropajoso - estupefacta - estupefacto - horda - secuela - deber - entrever English: discontinue - godforsaken - jack in - leave - numb - off - reportedly - resign - shut out - slob - some - stop - wherever - neglected - scruffy
См. также в других словарях:
sure of oneself — adjective self confident When it came to sport, he was really sure of himself: he knew he was good. Ant: full of oneself … Wiktionary
sure of oneself — very confident of one s own abilities or views he s very sure of himself … Useful english dictionary
sure of oneself — self assured, have confidence in oneself … English contemporary dictionary
be sure of oneself — be self confident, have self assurance … English contemporary dictionary
self-sure — ˈ ̷ ̷| ̷ ̷ adjective : sure of oneself • self sureness ˈ ̷ ̷| ̷ ̷ ̷ ̷ noun … Useful english dictionary
self-dis|clo|sure — «SEHLF dihs KLOH zhuhr», noun. disclosure of oneself; self revelation … Useful english dictionary
self-ex|po|sure — «SEHLF ehk SPOH zhuhr», noun. exposure of oneself … Useful english dictionary
explain oneself — {v. phr.} 1. To make your meaning plainer; make your first statement clear. * /When we didn t understand Fritz, he went on to explain himself./ 2. To give a good reason for something you did or failed to do which seems wrong. * /When Jack brought … Dictionary of American idioms
explain oneself — {v. phr.} 1. To make your meaning plainer; make your first statement clear. * /When we didn t understand Fritz, he went on to explain himself./ 2. To give a good reason for something you did or failed to do which seems wrong. * /When Jack brought … Dictionary of American idioms
flatter oneself — To be sure of your own talent or skill; highly confident. * /I flatter myself that I am a better swimmer than he is./ … Dictionary of American idioms
flatter oneself — To be sure of your own talent or skill; highly confident. * /I flatter myself that I am a better swimmer than he is./ … Dictionary of American idioms